Re: Common names
- From: Rusty Hinge 2 <rusty.hinge@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 31 Dec 2005 18:20:18 GMT
The message <1136047761.419471.211940@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
from "La Puce" <helene@xxxxxxxxxxxx> contains these words:
> You will also find that in other countries the common name is the same
> as the common names in the UK which means the exact description of the
> plant without naturally where it's from, where it grows etc which is
> more specified using latin. Butterfly bush will be in French 'arbre a
> papillons', meaning the same thing. There are some slight differences
> which are amusing, depending on the culture, for example a 'foxglove'
> would be in French and Spanish 'a woolf glove'. I've found myself
> knowing a lot more plant names in English than French and use a pure
> translation of the English common name to describe what I'm referring
> to if the person doesn't know the latin name. It works all the time.
Well, a lot of it anyway.
Try Ulex europaeus - gorse, furze, whin, wuzzy, to name a few common
name synonyms in English. But in french, Ajoncs or Landier, and in
German, Stechginster.
--
Rusty
Direct reply to: horrid dot squeak snailything zetnet point co period uk
Separator in search of a sig
.
- Follow-Ups:
- Re: Common names
- From: La Puce
- Re: Common names
- References:
- Common names
- From: Pat
- Re: Common names
- From: La Puce
- Common names
- Prev by Date: Re: OT computer mystery
- Next by Date: Re: Herons..
- Previous by thread: Re: Common names
- Next by thread: Re: Common names
- Index(es):