Re: News coverage, Mumbai explosions





JNugent wrote:

Johannes wrote:

JNugent wrote:
Johannes wrote:
Au wrote:

Hey, it's Bombay in India! Stop trying to confuse the chav people on place
names.

At least they should be consistent, naming all cities in their native name,
e.g. Roma, Firenza, Napoli, Venezia, Wien, København...

That has always been my POV.
If we don't talk about Deutschland, Espana, Köln, Livorno and Moskva, why
do we talk of Mumbai or Myanmar? These places have established names in the
English language.

However, if you're multilingual, then you have to remember a matrix of names
rather than just a single identifier.

...just as you have to for all the other words in the languages concerned.

So what's the problem with that?

The complexity of the atlas grows by a
square law. Example.

Language Country name
-------------------------------------------------------------
English | Denmark | Germany | France | UK |
Danish | Danmark | Tyskland | Frankrig | England |
Germam | Dänemark | Deutschland | Frankreich | Engeland |
French | Danemark | Allemange | France | Angleterre |

I'm not sure that's right. German and French each have phrases for "United
Kingdom". If individuals use the name of "England" as a synonym for "the
United Kingdom", that's a mistake on their part, though one also widely
made here (especially in England).

Germany is an interesting case in itself. I'm not sure what the Spanish for
"Germany" is, but other major European languages have an
etymologically-distinct names for that country: Germany, Deutschland,
Allemande. In Italian, the name of the country is "La Germania", but the
adjective (= "German") is "Tedesco". I've often wondered why this diversity
of approaches to the name of that country came about.


And in København, sorry Copenhagen, there is a grand luxury hotel named
Hotel d'Angleterre, I suppose it sounds more posh :-)
.



Relevant Pages

  • Re: News coverage, Mumbai explosions
    ... If we don't talk about Deutschland, Espana, Köln, Livorno and Moskva, why ... Germany is an interesting case in itself. ... In Italian, the name of the country is "La Germania", but the ... And in København, sorry Copenhagen, there is a grand luxury hotel named Hotel d'Angleterre, I suppose it sounds more posh :-) ...
    (uk.media.tv.misc)
  • Re: News coverage, Mumbai explosions
    ... If individuals use the name of "England" as a synonym for "the United Kingdom", that's a mistake on their part, though one also widely made here. ... I'm not sure what the Spanish for "Germany" is, but other major European languages have an etymologically-distinct names for that country: Germany, Deutschland, Allemande. ...
    (uk.media.tv.misc)
  • Re: OT: How things have changed
    ... Germany is back as one country etc..... ... languages including *Russian*. ... The more languages..the more customers.. ...
    (sci.electronics.design)
  • Re: OT: How things have changed
    ... Germany is back as one country etc..... ... languages including *Russian*. ... The more languages..the more customers.. ...
    (sci.electronics.design)
  • Re: OT: How things have changed
    ... Germany is back as one country etc..... ... languages including *Russian*. ... The more languages..the more customers.. ...
    (sci.electronics.design)