Lithuanian Internal Passport Records
- From: HOMARGOL@xxxxxxx
- Date: 28 Jul 2008 18:32:48 -0700
Come to the
28th IAJGS International Conference
on Jewish Genealogy
Chicago August 17-22, 2008 www.chicago2008.org
I have just distributed, to qualified contributors, more Internal Passport records
for Panevezys and for Birzai. This brings the total translated to 6,055 records
for Panevezys and 1,247 records for Birzai.
The Lithuanian archives have slightly relaxed their restrictions on the data that
can be translated from the original records. We can now include the street
address where they lived, if it is included in the record, in addition to the name
of the town. Even though the records are from the 1919-1940 period, if the person
was born over 100 years ago, we can now translate the complete date of birth
instead of only the year.
This welcome change removes all restrictions from translating the Internal Passport
records except for the date of birth. If the individual was born less than 100
years ago, only the year of birth can be translated.
Many researchers have found records of ancestors in the Internal Passport files.
Some, have written to the Central Archive in Vilnius and obtained copies of various
documents that were in the files. In some cases, a copy of a birth record was in
the file and the original birth record no longer existed. I know of one instance
where a copy of a page from an 1858 revision list was in the file. The original
1858 revision list no longer existed so this was a very valuable find. A large
percentage of the files include a picture of the Internal Passport applicant.
To see various types of records that may be in the individual files, please go to:
In addition to Panevezys and Birzai, the Internal Passport records for Ukmerge are
also in the process of being translated. Thousands of records remain to be
translated but additional contributions are needed in order to get it done. With a
minimum contribution of $100, designated for a particular town, you will receive
all of the I.P. records translated for that town.
On the same JewishGen web site listed above, you can make a contribution to the
Internal Passport Project. You can use your credit card as the site is very
Coordinator, Internal Passport Project
*** Sign up now for value-added services! ***
Join our mailing list at http://lyris.jewishgen.org/listmanager if you
would like the convenience of receiving all soc.genealogy.jewish posts in
( subscribe / unsubscribe / nomail (vacation mode) / digest / index )
content may not be consistently carried in its entirety by all providers.
- Prev by Date: A tombstone translation
- Next by Date: RUDERMAN/England/1905
- Previous by thread: A tombstone translation
- Next by thread: RUDERMAN/England/1905