Translating a birth act from russian



X-No-archive: yes
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Come to the
28th IAJGS International Conference
on Jewish Genealogy
Chicago August 17-22, 2008 www.chicago2008.org
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hello,
I'm a member of jewishgen forum and thanks to it, I found a trace of the birth act of my grandfather.
Yesterday, I got the document from poland (Siedlce).
But it's handwritten in russian and I can't read it at all.
Do you know someone who could translate it in english for me ?
That woud be wonderful !
Thanks

Marc Epelbaum

MODERATOR NOTE: Suggestions to translate are to be sent privately. You can post the document on ViewMate, located at: http://data.jewishgen.org/viewmate/
---
Sender: "marc.epelbaum" <marc.epelbaum@xxxxxxxxxx>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
***Sign up now for value-added services!***
http://www.jewishgen.org/JewishGen/ValueAdded.asp
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thinking of visiting your ancestral shtetls?
Let JewishGen ShtetlSchleppers(R) take you there!
http://www.jewishgen.org/shtetlschleppers/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sign up for the JGFFAlert!
http://www.jewishgen.org/jgff/jgff-faq.html#q3.7
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Join our mailing list at http://lyris.jewishgen.org/listmanager if you
would like the convenience of receiving all soc.genealogy.jewish posts in
( subscribe / unsubscribe / nomail (vacation mode) / digest / index )
content may not be consistently carried in its entirety by all providers.





.



Relevant Pages

  • Vilna Records
    ... Of course you may want a copy of the original record is it is important ... Work has just started to translate the Vilnius internal passports, ... copies of the records listed in the Vilna Records connected to Jewish Gen/Joel ...
    (soc.genealogy.jewish)
  • Translators needed - Romanian, Russian or Hebrew
    ... People are needed to translate Romanian vital records from Dorohoi. ... Romania-Moldova Research Coordinator ... 31st IAJGS International Conference ... on Jewish Genealogy ...
    (soc.genealogy.jewish)
  • Re: Silver Nemesis reborn, only with cappier music
    ... How come there are not aliens named Alexander, Kyriakos, ... There was no need to translate anything into English. ... Jewish" just because he had a Jewish-sounding name. ...
    (rec.arts.drwho)
  • Need help for tombstones translation
    ... It lists and shows ... If someone has the time to translate it for me, ... 31st IAJGS International Conference ... on Jewish Genealogy ...
    (soc.genealogy.jewish)
  • A thank you to Jewish Gen
    ... By way of explanation I should say that I and husband Ian are essentially 'anglophone' and that I have no significant current connections with the Jewish 'establishment' in Australia. ... Once we started trying to explore my eastern European Jewish ancestries beyond what was stated in my maternal grandmother's Australian death registration and in her children's Australian marriage registrations, we really hit problems - of finding records as well as of dealing with the challenges of multiple transliterations into latinate script and anglo-sounding names. ... It was a big step for us to understand this before we could use Jewish Records Indexing effectively, especially in our dealings with Polish State Archives. ... Obviously Google Translate isn't a perfect means of translation but it gave us enough understanding of Polish to comprehend the meaning of letter replies. ...
    (soc.genealogy.jewish)