Danger: Jumping to conclusions that are too obvious



X-No-archive: yes
**********************************************************************
Thinking of visiting your ancestral shtetls?
Let JewishGen ShtetlSchleppers® take you there!
http://www.jewishgen.org/ShtetlSchleppers/
**********************************************************************
In a message dated 9/10/2006 9:51:56 P.M. Eastern Standard Time,
jrw@xxxxxxxxx writes:

<< There has obviously been considerable influence of Yiddish on the
English language, especially in America -- but also in England. I
had assumed that the English slang term "copper" for a policeman came
from the Yiddish word khapper -- someone who khaps you (i.e.
grabs you or collars you). But it turns out, disappointingly, that
"to cop" was also North-country English slang for to catch or grab.
Wasn't khapper the Yiddish term for the police officer who went
around grabbing young Russian Jews off the street to enlist them in
the Czar's army?

mathematical chances that one word in one language will appear similar to a word
of similar meaning in the other language?


dictionary can be helpful. My hard-disk RH dictionary tells me that "to cop"
meaning "to catch" or "arrest" was introduced into English in 1695-1705--too
soon after Jews were readmitted into England to hold Jewish slang
responsible. The dictionary traces the word to Scots usage, via Old french
"caper"-- to take, and ultimately to the Latin verb capere.

that claims to show that a huge part of the English language is based on Hebrew
roots. Interesting, eye-opening at times, giggly-funny in large part.

us--but only as a basis for research and ultimate confirmation.

Michael Bernet, New York
---
Sender: MBernet@xxxxxxx
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sign up for the JGFFAlert!
http://www.jewishgen.org/jgff/FAQ/#q3.7
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Join our mailing list at http://lyris.jewishgen.org/listmanager if you
would like the convenience of receiving all soc.genealogy.jewish posts in
your mailbox, instead of having to search for them in the newsgroup, whose
go to < http://lyris.jewishgen.org/ListManager >.






.



Relevant Pages

  • Re: (OT) Spanish Speakers ?
    ... You think the above list are common in English? ... Kosher, which is clearly a jewish word for a jewish concept, and ... been to school with many Yiddish speakers. ...
    (uk.rec.motorcycles)
  • Re: Name on manifest list
    ... on Jewish Genealogy ... Salt Lake City July 15-20, ... like his brother's name was Judel, the Yiddish diminutive of Yehudah. ... The English equivalent ...
    (soc.genealogy.jewish)
  • Re: Discusssoc.culture.jewish.moderatedHelp Re: Seudah Shelishit survey
    ... Yiddish is to Hebrew and German as English is to ... And when Jews participate in this, it's another example of what I ... Jew and substitute Jewish person, ...
    (soc.culture.jewish.moderated)
  • Pearlman Photo
    ... My grandfather sent a postcard from Bialystok in 1913 in Yiddish. ... if someone would translate VM13388 from Yiddish to English? ... MODERATOR NOTE: The direct URL to the viewmate image is ... on Jewish Genealogy ...
    (soc.genealogy.jewish)
  • Re: [OT] Re: maximize dos window
    ... I am creating a magic square game...it consists of several ... To the extent that ls is not an English word, ... The Bourne shell never claimed to be a processor of the English language. ... There are several standards published by various bodies, ...
    (comp.lang.c.moderated)