Re: Pronunciation of Scheder
- From: "James A. Doemer" <ckdbigtoeNOSPAM@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 26 Aug 2005 11:58:07 GMT
"Henning Boettcher" <boettcher@xxxxxxxx> wrote in message
news:3n82qtF9tt1U2@xxxxxxxxxxxxxxxxx
>
> "James A. Doemer" <ckdbigtoeNOSPAM@xxxxxxxxxxxxx> schrieb im
> Newsbeitrag
> news:mjsPe.1882$9i4.613@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>
>> "Bernd Hoch" <epost@xxxxxxxxxxxxx> wrote in message
>> news:delj3r$k7g$05$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> > patga schrieb:
>> >
>> >> I have a German ancestor, last name Scheder, and in some
> American census
>> >> his
>> >> name was written as Schader. How would the name Scheder is
> pronounced in
>> >> Germany?
>> >> Thanks a lot.
>> >>
>> >>
>> > In german we pronounce Scheder very similar to what u pronounce
> when u say
>> > Schader - in fact the r at the ending ist pronounced differently
> in German
>> > and English.
>> > So when your ancestor was asked for his name for the census he
> may have
>> > dictated Schedar and the writer most likely native english
> speaker wrote
>> > like he heard it and then he wrote Schader.
>> >
>> > does this help?
>> > Bernd
>>
>> Does that explain why Dömer was written as Daemer in the arrival
> records of
>> Castle Garden in New York? We pronounce it as Doemer today, but
> there are a
>> number of records, including the U.S. Census where first and
> second
>> generation arrivals to the US, in my family is spelled Daemer, and
> Daymer.
>
> That depends upon the pronounciation of your ancestors. How did they
> pronounce their own name?
Unfortunately, I don't know. Judging from those early records, it would
seem that they pronounced it with the long a, or "Day-mer". There was a
second cousin, twice removed (Charles Doemer) that rememered his
Grandfather, John Doemer (1859-1945), who he said insisted on pronouncing it
with the long a sound as well. Charles passed away last month. Why we took
to pronouncing it "Doe-mer" is anyone's guess, but I do have a postcard from
my great-grandfather to his wife. It was sent from Camp Cotton, El Paso
Texas during the time of the Mexican Border War and he said that he was so
sick of having to explain the spelling and pronunciated. It's probable that
at some point they just decided to go with the way it was spelled.
> Did they speak any kind of dialect?
>
I'm not familiar with German dialects, but I imagine that they spoke the
language common to the area of Rahrbach, in 1852.
.
- Follow-Ups:
- Re: Pronunciation of Scheder
- From: Henning Boettcher
- Re: Pronunciation of Scheder
- References:
- Pronunciation of Scheder
- From: patga
- Re: Pronunciation of Scheder
- From: Bernd Hoch
- Re: Pronunciation of Scheder
- From: James A. Doemer
- Re: Pronunciation of Scheder
- From: Henning Boettcher
- Pronunciation of Scheder
- Prev by Date: Re: Pronunciation of Scheder
- Next by Date: Re: Pronunciation of Scheder
- Previous by thread: Re: Pronunciation of Scheder
- Next by thread: Re: Pronunciation of Scheder
- Index(es):
Relevant Pages
|