Re: Help with French handwriting
- From: Rob <rob44ovenden@xxxxxxxxx>
- Date: Sat, 1 Mar 2008 10:55:08 -0800 (PST)
On Mar 1, 11:47 am, Raymond Perrault <perra...@xxxxxxxxxx> wrote:
On 2008-02-29 06:33:21 -0800, Rob <rob44oven...@xxxxxxxxx> said:
Rob,
It is likely that she was baptised, and the record should show at least
the name of the mother and, in this case, of the godparent(s). I had a
quick look at the annual indexes of St-Antoine de Tilly between 1806
and 1812 and couldn't see anything obvious, though. Chaisné could be
the mother's name. From the godfather, the mother might also be a
Boucher?
On Feb 28, 3:07 pm, Raymond Perrault <perra...@xxxxxxxxxx> wrote:
"Le quinze Févirer dix huit cent trente six après la publication dee
trois bans de mariage faite au prône de nos messes paroissiales entre
Antoine Roy Domicilié à Ste- Croix, fils majeur défunt Paul roy et d
défunte Josephte Dubois d'une part et Marie COnstance mineure d'autreest
part, la même publication ayant eu lieu à Ste-Croix. Comme il nous
prouvé par le certificat de Messire Potvin, curé du lieu, ne s'étant
découvert aucun empêchement et avec le consentement de la mèreleur
publiquement connue de l'épouse, nour prêtre soussigné avonc reçu
mutuel consentement et leur avons donné la bénédiction nuptiale enx,
présence d'Antoine Boucher, parrain, François Fortier, ami de l'épou
Basile Fortier, parrain Rémi Noel, ami de l'épouse, qui a ainsi que les
époux ont déclaré ne savoir signer."
Looks like the bride was illegitimate, but that her (unnamed) mother
vouched for her. Both's spouses' godfathers were also present, which
is unusual.
Hope this helps.
On 2008-02-28 11:49:07 -0800, Rob <rob44oven...@xxxxxxxxx> said:
...If anyone has access to Quebec vital records online through
ancestry.com
(I get it free through the public libraries here) could you help me
with a bit
of French?
http://content.ancestrylibrary.com/Browse/view.aspx?dbid=1091&path=Sa
Otherwise
go to the 1836 records for St. Antoine de Tilly, page 5.5,
the marriage
record for Antoine Roy and Marie Constance.
I can see that she is a minor, but what does it say after that? It
looks like
"something" was "proven" by a certificate from Melchiore Potvin, the
cure'
of...where?
Thanks to anyone who looks!
Rob- Hide quoted text -
- Show quoted text -
Thanks Ray! Ok, so the next question I have is: if a person
was born illegitimate (whatever that means in Quebec or church
law), was the birth recorded anywhere? Would there be a civil
record in the St. Antoine-de-Tilly area? This woman called herself
Constance Chaine' in later records, so maybe she's the illegitimate
daughter of the Ignace Chaine' (Chaisne') who lived in the area.
Rob- Hide quoted text -
- Show quoted text -
Thanks again Ray. She would have to born after Feb 1818 to be a minor
in Feb 1836 when she was married so I looked in the 1818 St. Antoine-
de-Tilly
records and found right away a birth for Marie Constance, nineteenth
leaf,
birth 73b. Again I can't read the handwriting! Looks like "de parents
incommus",
godfather Basile Fortier (same guy again) and godmother Marguerite
Lambert.
Also it says something at the end about Basile Fortier signing.
Rob
.
- Follow-Ups:
- Re: Help with French handwriting
- From: Joe Makowiec
- Re: Help with French handwriting
- From: Rob
- Re: Help with French handwriting
- References:
- Re: Help with French handwriting
- From: Raymond Perrault
- Re: Help with French handwriting
- Prev by Date: Re: Help with French handwriting
- Next by Date: Re: Help with French handwriting
- Previous by thread: Re: Help with French handwriting
- Next by thread: Re: Help with French handwriting
- Index(es):
Relevant Pages
|