Re: mee lezen



On 8 nov, 01:41, Chris van Dijkum <cevdy...@xxxxxx> wrote:
On 8 nov, 01:16, Chris van Dijkum <cevdy...@xxxxxx> wrote:





On 7 nov, 23:28, Chris van Dijkum <cevdy...@xxxxxx> wrote:

On 7 nov, 13:34, <Ursus> wrote:

Dank Johan,

Deze gegevens had ik al, daar heb ik niet aan gedacht om ze te vermelden bij
het schrijven van mijn bericht. Ook al niet omdat ik geen idee heb waar deze
bijlage over gaat.

Erik Appeldoorn

"Johan"  schreef in berichtnews:f07cb$4eb7c83c$d97befde$16896@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Erik
Dat handschrift zou ik ook niet kunnen vertalen, maar misschien heb je wat
aan deze link:http://www.online-ofb.de/famreport.php?ofb=neuenhaus&ID=10280&nachnam...<Ursus>
schreef in
berichtnews:29064$4eb7b97b$5ed014e9$26586@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> Wie kan
mij met een Duits handschrift
helpen.>>https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-17441-79347-28?cc=1831469&;...>>
De bijlage daarvoor heeft een vertaling, maar deze niet en ik kan er
geentouw aanvastknopen, behalve de plaatsnamen en eigennamen.>> Bij voorbaat
dank,>> Erik Appeldoorn

Hallo Erik,

Dit is de achterzijde van het doopextract van Alberta Willemina
Zwitsers waarop vermeld staat:

Daß der Prediger Mennenga hies[ige] (?)
umstehenden Extract ausgestellt hat
und vermöge  seines Amtes dazu be-
fugt ist, wird damit amtlich beglau-
bigt.
Der Amtshauptmann
[gez.] C[arl] G[eorg] Lindemann

De rest zijn bevestigingen van de handtekeningen.

http://territorial.de/hannover/lingen/landkrs.htm

Met vriendelijke groet,

Chris van Dijkum- Tekst uit oorspronkelijk bericht niet weergeven -

- Tekst uit oorspronkelijk bericht weergeven -

De eerste zin moet luiden:
Daß der Prediger Mennenga hies[elbst] (= an diesen Ort)
Zie ook het doopextract waar in regel 3 hieselbst volledig
uitgeschreven wordt.- Tekst uit oorspronkelijk bericht niet weergeven -

- Tekst uit oorspronkelijk bericht weergeven -

De vertaling is:

Dat de predikant Mennenga alhier
het extract aan de ommezijde opgesteld heeft
en krachtens zijn ambt daartoe
bevoegd is, wordt hiermede ambtelijk
gewaarmerkt.- Tekst uit oorspronkelijk bericht niet weergeven -

- Tekst uit oorspronkelijk bericht weergeven -

Sorry, een beetje dom!

regel 2 is:

het extract aan de ommezijde verstrekt heeft
.
.



Relevant Pages

  • Re: Weer een vacature
    ... maakt en daarbij niet blijft niet steken op een technisch en/of ... Bekend met het erfgoedveld, haar collecties en de actuele thematiek ... Je mag toch van zo n'uitnodiging tot sollicteren verwachten ... Misschien heeft degene die die advertentie heeft geschreven, ...
    (soc.genealogy.benelux)
  • Re: Weer een vacature
    ... maakt en daarbij niet blijft niet steken op een technisch en/of ... Bekend met het erfgoedveld, haar collecties en de actuele thematiek ... Je mag toch van zo n'uitnodiging tot sollicteren verwachten ... Misschien heeft degene die die advertentie heeft geschreven, ...
    (soc.genealogy.benelux)
  • Re: Vertaling van vondsten Muschart?
    ... Heeft iemand wel eens geprobeerd om een wapen te vinden aan de hand ... van de beschrijving van meneer Muschart? ... Het halve ... maar dat leidde niet tot resultaat. ...
    (soc.genealogy.benelux)
  • Re: yahoo gelderland genealogy
    ... Van wanneer het laatste bericht dateert, kan ik niet zien, maar ...
    (soc.genealogy.benelux)
  • Re: OT Windows Live Mail
    ... Ik heb ook Windows Live Mail 2011 en bij mij doet het probleem zich niet ... zie mijn berichtje van 19-01-2011. ... "Genealogie Rijerkerk-Bronner" schreef in bericht ...
    (soc.genealogy.benelux)