Re: Een dalf hont



Richard Keijzer schreef:
On 4 apr, 16:55, Hein Vera <vera0...@xxxxxx> wrote:
Richard Keijzer schreef:



On 4 apr, 15:51, Hein Vera <vera0...@xxxxxx> wrote:
Joke schreef:
"Richard van Schaik" <f.m.a.vanschaikREM...@xxxxxxxxxxxx> schreef in
berichtnews:4109b$49d7690b$5ed119e0$7204@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Joke wrote:
Beste allemaal,
Wie kan er enig licht werpen op de een 17e eeuwse tekst waarin
tweemaal wordt gesproken over "vier dalf hont land". Aanvankelijk
dacht ik dat er "half"zou moeten staan, maar ik heb nu het document
gezien en er staat heel duidelijk "dalf".
"getransportert ende opgedragen Maijken weduwe Evert Antonisz in
sijen leven timmerman tot Beesdt vier dalf hont land gelegen tot
Beesdt op den Homborg"
Via Google kwam ik dalf nog enkele malen tegen in combinatie met
hont, maar ook met roede.
Ik heb gezocht in het WNT. Daar staat dalf alleen genoemd onder het
kopje Snijden:
Sie daer, daer is 27. ellen tot 6. hemden ...: Dat is vier dalf ellen
tot elken hemd, en ien el tot de mouwen: Dan hebbenz'er volle
briette, gelijk mense gemienlik snijt enz.
En als je 27 deelt door 6 dan is dat vier (en)d (h)alf ;-)
Groeten,
Richard
--
Richard van Schaik
f.m.a.vanschaikREM...@xxxxxxxxxxxx
http://www.fmavanschaik.nl/
Mail address changed repair to this on my site is being worked on
Aha, zo eenvoudig kan iets dus zijn :-). Ik heb veel te ver gezocht...
Bedankt Richard!
Groetjes
Joke
Maar dan heb je nog geen mouwen aan je hemd. dalf = van het xde de
helft, dus vier dalf is van het vierde de helft, dus drie en een half!
En zie nu kan er weer een mouw aan gemaakt worden (kan de aap weer
terug). In de middeleeuwen rekende men wel meer met het volgende cijfer
of gegeven, denk aan avond in de zin van dag voor (kerstavond,
sinterklaasavond.
vg Hein Vera- Tekst uit oorspronkelijk bericht niet weergeven -
- Tekst uit oorspronkelijk bericht weergeven -
Pfoei,
Het verschil is minder dan 1 minuut...
Groeten van Richard
Tja, dat kwam omdat ik nog even naar andere voorbeelden zocht, maar die
ik niet zo snel kon onderbouwen. 8 dagen voor een week, 15 dagen voor 2
weken, e.d. Help me even een handje als je wilt.

vg HV- Tekst uit oorspronkelijk bericht niet weergeven -

- Tekst uit oorspronkelijk bericht weergeven -

Dag Hein,

Je bedoelt natuurlijk niet "eight days a week" van de Fab Four, maar
ik kom zo snel ook niet op een werkend voorbeeld in het Nederlands. Of
het zou zoiets moeten zijn als "een jaar en een dag", als
bewaartermijn. Ik heb ergens de handleiding "Lezen in Geldersche
bronnen" en daar staat denk ik wat in. Alleen kan ik dat boekje even
niet vinden.

Ik duik zo de dikke stapel even in

Groeten van Richard
Ik dacht meer aan iets van eight night of quinze jours.

vg hv
.



Relevant Pages

  • Re: Een dalf hont
    ... tweemaal wordt gesproken over "vier dalf hont land". ... hont, maar ook met roede. ... Ik heb gezocht in het WNT. ... Richard van Schaik ...
    (soc.genealogy.benelux)
  • Re: Een dalf hont
    ... Wie kan er enig licht werpen op de een 17e eeuwse tekst waarin ... tweemaal wordt gesproken over "vier dalf hont land". ... Ik heb gezocht in het WNT. ...
    (soc.genealogy.benelux)
  • Re: Een dalf hont
    ... Wie kan er enig licht werpen op de een 17e eeuwse tekst waarin ... tweemaal wordt gesproken over "vier dalf hont land". ... Ik heb gezocht in het WNT. ... Richard van Schaik ...
    (soc.genealogy.benelux)
  • Re: Een dalf hont
    ... tweemaal wordt gesproken over "vier dalf hont land". ... dacht ik dat er "half"zou moeten staan, maar ik heb nu het document ... hont, maar ook met roede. ... Ik heb gezocht in het WNT. ...
    (soc.genealogy.benelux)
  • Re: Probleem bij transcriptie Duitse tekst
    ... Heb je bij de Werkgroep Genealogisch Onderzoek Duitsland ... In ben in het verleden et een leesvraag erg goed geholpen door Jos ... Probleem bij transcriptie Duitse tekst ...
    (soc.genealogy.benelux)