Re: Ansichtkaart in vreemde taal
- From: "Patrick Vanhoucke" <patrick [dot] vanhoucke [dot] genea [at] skynet [dot] be>
- Date: Mon, 17 Sep 2007 07:49:29 +0200
Dixit Jan B
in news:46edb566$0$231$e4fe514c@xxxxxxxxxxxxxx
Ik heb 2 transcripties plus de kaart naar de Stichting
"Help Macedonië" gestuurd. Daar is het volgende uitgekomen:
I had to find some eagean -macedonian neighbor to
translate me,because it is mix of macedonian-greeek
language maybe even Dutch.Translation is (?) this:
Here,uncle Veljo,as you asked for,I send you a picture
to see us, at least on the picture. The 4-th sentence (Knigatse kamebes) the neighbour did not know what is
meaning,and on the last it is a probably name -Drugo
(Drujo). Maybe the key is the 4-th sentence (nephew or
something else). Upper translation is the message on
the back of the photo.
Eindelijk dan toch een puntje licht in de duisternis. Als nu nog een tweede onafhankelijke bron de tekst kan bevestigen en eventueel kan aanvullen, dan zijn we weer een stapje verder.
Via de groep alt.languages.macedonian kwam er geen enkele reactie en die verwacht ik ondertussen ook niet meer.
--
Groeten
Patrick Vanhoucke
Laken (Brussel)
.
- References:
- Ansichtkaart in vreemde taal
- From: Jan B
- Re: Ansichtkaart in vreemde taal
- From: Aug. de Man
- Re: Ansichtkaart in vreemde taal
- From: btouburg
- Re: Ansichtkaart in vreemde taal
- From: Aug. de Man
- Re: Ansichtkaart in vreemde taal
- From: Jan B
- Ansichtkaart in vreemde taal
- Prev by Date: + familieberichten www.hollantsnet.nl van 16-9-2007
- Next by Date: Re: familie "van Dorth"
- Previous by thread: Re: Ansichtkaart in vreemde taal
- Next by thread: Re: Ansichtkaart in vreemde taal
- Index(es):