Re: Xin ma^~u Khai Sinh



On Thu, 18 Dec 2008 07:47:05 +1100, "XtC" <XtC@xxxxxxxxxxxx> wrote:

ho?i Pooh de be-he ddo'

"tuna" <tuna2@xxxxxxxx> wrote in message
news:461dc2c9-6235-4cbf-a0b6-dba5bd523cd2@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Nên dem ra van phòng lu?t su phiên d?ch và dóng th? th?c d? làm
vì mình d?ch ra hay ho (theo ý mình) nhung khi làm th? th?c thì m?y
ông
kia cung mu?n d?ch theo ý h? d? dóng d?u, vì theo ý mình thì h? không
ch?u

tuna,
---

Hi Trami va` ca'c ddo^`ng chi'... :-)

Yeah, la`m nhu* anh Tuna dde^` nghi. ddi !
Nhu*ng tha^.t ra thi` kho^ng ca^`n to*'i va(n pho`ng lua^.t su* !

Chi? ca^`n ngu*o*`i tho^ng di.ch va` ngu*o*`i la`m chuye^.n notary
public tho^i. -- Immigration ho. co' the^? gio*'i thie^.u cho^~ lo
thu? tu.c cho vie^.c na`y.

Co`n Trami muo^'n ba?o la~nh vi. ho^n phu qua Mi~ thi` nho*` anh QTTT
lo giu'p cho ddi. -- Ly' To^'ng ddu*o*.c Thai Lan tra? tu*. do cu~ng
do nho*` su*. go'p su*'c cu?a QTTT, Esq. :-))

Good luck nha Trami. Take care ! :-)

Pooh

oo0oo

http://immigration.lawyers.com/ask-a-lawyer/Foreign-Documents,-Translations,-And-Secondary-Evidence-6733.html

Q.

Can I use a foreign birth certificate, which is in a language other
than English, and a school record certificate, that is in English, to
prove my date of birth for filing for permanent residence?

-- Pinak

A.

Generally, all documents in a language other than English must be
accompanied by an English translation.

When proving your birth date, a certified copy of the original foreign
birth certificate plus an English translation is usually sufficient.
The English translation must include a certification that the
translator is competent to translate the document from the foreign
language to English and that the translation is true and accurate to
the best of the translator's abilities. Pursuant to 8 Code of Federal
Regulations ("8 C.F.R.") section 103.2(b)(2), "the non-existence or
other unavailability of required evidence creates a presumption of
ineligibility. If a required document, such as a birth certificate,
does not exist or cannot be obtained, an applicant or petitioner must
demonstrate this and submit secondary evidence, such as church or
school records, pertinent to the facts at issue." The Foreign Affairs
Manual is an excellent source for finding information about particular
countries, what that country's documentary requirements are, and how
to request those documents.

If an individual claims that s/he cannot obtain a required primary
document, a letter from the appropriate registrar stating that the
document is not available will be required before the Service will
accept secondary evidence. When secondary evidence is submitted, it
will be evaluated for its authenticity and credibility. If secondary
evidence is not available, then submit two or more sworn and affirmed
affidavits by persons who are not parties to the petition who have
direct personal knowledge of the event and circumstances.

Before applying for permanent residence, you should consult with an
experienced immigration attorney to review all of your supporting
documents to ensure that the documents that you are submitting meet
the Service's strict evidentiary requirements.

Michael Shane and Evan Shane, Attorneys at Law
Law Offices of Michael Shane P.A.
Miami and Ft. Lauderdale, Florida
http://www.shanelaw.com

-- Michael Shane
.



Relevant Pages

  • Re: Dostoyevski, Aged Bao Zhong Nyet
    ... Joyce for me is a lithmus test. ... I think English speaking rapists must be taught serious Joyce ... Russian hopeless tragic tone and a dry, ... > English translation in general? ...
    (rec.food.drink.tea)
  • Re: OT: Something sickening
    ... English translation. ... Thanks, Alan. ... English dictionaries. ... Here are some of the translations; say the strine version aloud:-) ...
    (alt.support.diabetes)
  • Re: Obscenity in ancient texts and the ethics of uploading them
    ... there's an absolutely obvious English translation ... presumably to avoid giving offence ... a noun, "le foutre", which is a colloquial term for ejaculated sperm.. ...
    (uk.religion.christian)
  • help with translation
    ... I would appreciate help in translating the birth certificate of twins from Cyrillic ... Support JewishGen with a contribution to the JewishGen General Fund! ...
    (soc.genealogy.jewish)
  • Re: Did Hitler Have Actual War Aims
    ... Weinberg published the supposed 'second book' in English in 1956 using the ... What you say is disputed in the "Publishers Weekly" quote at my ... minute talk by Gerhard Weinberg which was rebroadcast twice last ... english translation after years and years of trying. ...
    (soc.history.war.world-war-ii)