Re: The whole dialect business
- From: Sharon L. Krossa <skrossa-unn@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 27 Nov 2005 08:10:18 GMT
On Fri, 25 Nov 2005 12:30:05 -0800, Iain <iain_inkster@xxxxxxxxxxx> wrote
(in article <1132950605.095825.153090@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>):
> Custos Custodum wrote:
>> In what respects does a dialect differ from 'a fully developed and
>> competent language in its own right'?
>
> The best explanation is this:
I don't think your explanation is "the best explanation" -- it certainly
doesn't match the explanations of trained and professional linguists --
the folks who spend their careers studying the whole subject, and so have
more than just half a clue what they're talking about.
> Every local community has its own vocabulary. From small community to
> small community, norms subtly differ.
>
> However, the rate of geographical contrast differs between certain
> words and grammars, forming a particular pattern.
>
> Usually in any language the most common 300 words or so are those that
> differ more between local communities. These characterise a DIALECT
>
> There is an upper layer of words, mostly the rest of the language, that
> is applicable to a the community of communities. This is basically the
> overlapping area between dialects and is the "Standard" or "Classical"
> form of the language.
>
> Dialect speakers always understand the Standard form (colloqueal Scots
> and English both understand The Sun), but they do not always understand
> eachother, without media help.
You seem to be classifying the "Standard form" as the "language", and
"dialect" as all forms other than the "Standard form". Linguists,
however, tell us that the "standard form" is simply another dialect --
usually the prestige dialect of the elites -- and it is the entire
grouping of dialects (the "standard" form or forms plus all the other
forms) together that make up the language.
(So it is not the case that some people speak a language and other people
speak a dialect -- _everyone_ speaks a dialect and since a dialect is a
form of the language, when speaking their dialect everyone is also
speaking the relevant language of that dialect.)
Further, it simply isn't true that those who speak non-standard dialects
always understand the standard dialect of their language. Indeed, some
languages don't even have a standard dialect (or a "classical" dialect).
For example, English itself didn't develop a standard form until the
modern era -- but somehow I doubt you consider English to have been just
a dialect until a few hundred years ago and only a language since the
development of that standard form.
Note that one of the reasons why Scots didn't develop a standard form is
because in the era when (Southern) English was establishing its standard
form (that is, the single form spoken by the upperclasses and educated),
upper class and educated Scottish people were replacing their Scots with
that modern (Southern) English standard form. Thus, instead of the
Scottish elite (developing and) speaking a prestige standard dialect of
Scots and the non-elites speaking other dialects of the Scots, you had
the elites speaking a prestige standard dialect derived from (Southern)
English and the non-elites speaking dialects of Scots.
All of which is so much easier to explain, and to understand, if one
calls Scots a separate language from English. It is easier and clearer to
talk of modern Scotland having three national languages -- Gaelic, Scots,
and Scottish English, with most speakers of Gaelic or Scots being
bilingual with Scottish English. (Which is the primary reason why I call
Scots a separate language from English -- it simply makes it easier to
talk about language in Scotland.)
But when one doesn't, and instead calls Scots a dialect of English, all
too often what one gets is the confusing mess such as we have been seeing
in this discussion, with people confusing (as you do) Scots and Scottish
English, and failing to appreciate that not only is their definition of
"language" severely flawed, but so too are their criteria for what
supposedly makes Scots not a "language".
Consider, if your criteria for the distinction between dialect and
language were applied to Gaelic vs. English as you have been applying it
to Scots vs. English, it would result in having to conclude that Gaelic
is a dialect of English:
You can stick any English word into a Gaelic sentence and a modern Gaelic
speaker will still understand you (because Gaelic speakers are nearly
universally bilingual with English). Gaelic gets its modern technical
terminology straight from English. Etc. Therefore, Gaelic must be a
dialect of English!
> The thing that links a dialect(e.g. Scots) to a language (e.g. English)
Yes, you definitely are using non-linguistic definitions of the terms
"dialect" and "language". Your usage may be popular among those who don't
know much about linguistics, but it does not match the linguistic
reality. That is, language doesn't work the way most people who haven't
studied linguistics assume.
> is that you can be speaking a dialect to whatever degree, and insert as
> many or as little Standard words in it as you like -- and not be
> misunderstood. The reverse is not always true.
Neither is always true -- especially for languages that have no standard
dialect.
> Because commonality leads to variability, it is the uncommon words,
> such as technical jargon, that are the most geographically consistent.
>
> Therefore, we would expect two languages to have an overall
> inconsistency in that jargonal area.
Too bad the linguistic evidence doesn't support this claim. Technical
terminology -- especially the more modern it is -- tends to be more than
usually consistent from language to language, since most languages
acquire such technical terms at essentially the same time from the same
source. Thus, many different languages all have words that look and/or
sound like English <electron> as their word for "electron"; for example:
German <Elektron>
French <?lectron> (e/lectron, for those with garbled accents)
Italian <elettrone>
Portuguese <el?tron> (ele/tron)
Spanish <electr?n> (electro/n)
Gaelic <eleactron>
etc.
Likewise, many different languages all have words that look and/or sound
like English <nobelium> for their word for the element "nobelium"; for
example:
Dutch <Nobelium>
German <Nobelium>
French <nob?lium> (nobe/lium>
Italian <nobelio>
Portuguese <Nob?lio> (Nobe/lio>
Spanish <nobelio>
Swedish <Nobelium>
etc.
In contrast, older, more mundane words, like, say, "cow" tend to vary
more from language to language; for example:
Standard English English <cow>
Standard Scottish English <cow>
Standard American English <cow>
Scots <coo>
German <Kuh>
French <vache>
Italian <mucca>
Portuguese <vaca>
Spanish <vaca>
Gaelic <b?> (bo\)
And before claiming this just shows that Scots is just English pronounced
with a Scots accent, note that German <Kuh> is pronounced essentially the
same way as Scots <coo>. Indeed, a large number of Scots words sound much
more like the equivalent German word rather than like the equivalent RP
English or even Standard Scottish English word. Further note the
morphological differences -- the plural of Scots <coo> is commonly <kye>,
quite unlike Standard (Scottish/English/American/etc.) English. The
differences between Scots and Standard English are more than just sound
and vocabulary.
In any case, note that if we apply your dialect vs. language criteria to
European languages, we will have to conclude that English, German,
French, Gaelic, Spanish, Portuguese, etc. are all just dialects of the
same language, since they only differ from one another in the common
words, but not the "upper level" of modern technological terminology.
> Other languages differ slightly in that area, sometimes much, but Scots
> and English are an item in that regard.
So, for the most part, are Gaelic and English -- most modern technical
terms in Gaelic are simply the English word said with a Gaelic accent and
spelled using Gaelic spelling rules. Does that mean Gaelic is a dialect
of English?
> They are not two languages.
> Scots is one of many British dialects. It is organic, it is native, it
> is interesting but it is a dialect.
Standard Scottish English, Standard English English (e.g. RP English or
BBC English or whatever is considered the standard now) are likewise
dialects, and no more languages (or just as much languages) as Doric or
Glaswegian. Whether you consider Scots to be a dialect (or rather, a
grouping of dialects) of English or not, the English language is _all_
the dialects of English, not just the prestige dialect of the elites.
This whole discussion has been rife with confused terminology like this.
You've been writing "language" when you're really talking about
"prestige/standard dialect", you've been writing "Scots" when you're
really talking about "Scottish English" -- no wonder your claims and
interpretations attract so much criticism!
Sharon
PS Please also note that Scots, whether a separate language from English
or not, is a group of dialects, not just "a" dialect. Glaswegian and
Doric -- heck, even Aberdonian and Doric -- are different dialects from
one another.
--
Sharon L. Krossa "No Nonsense" skrossa-unn@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Medieval Scotland: http://MedievalScotland.org/
The most complete index of reliable web articles about pre-1600 names:
The Medieval Names Archive - http://www.s-gabriel.org/names/
.
- Follow-Ups:
- Re: The whole dialect business
- From: Robert Peffers
- Re: The whole dialect business
- References:
- The whole dialect business
- From: Iain
- Re: The whole dialect business
- From: Michilín
- Re: The whole dialect business
- From: Iain
- Re: The whole dialect business
- From: Michilín
- Re: The whole dialect business
- From: Iain
- The whole dialect business
- Prev by Date: Re: The whole dialect business
- Next by Date: Re: LNER (A wee favourite)
- Previous by thread: Re: The whole dialect business
- Next by thread: Re: The whole dialect business
- Index(es):
Relevant Pages
|
Loading