Re: Translation for the phrase 'Bitter Fate'?
- From: Deirdre Sholto-Douglas <finch.enteract@xxxxxxx>
- Date: Mon, 31 Oct 2005 08:46:53 -0500
Magnus Paterson wrote:
>
> Deirdre Sholto-Douglas <finch.enteract@xxxxxxx> wrote in
> news:4365378C.F126A4E3@xxxxxxx:
>
> >
> >
> > R wrote:
> >>
> >> I realize that this is a popular request but I'm hoping that someone
> >> can direct me to the resources (free or commercial) to translate the
> >> following into ancient Gaelic: 'Bitter Fate'.
> >
> > _Ancient_ Gaelic? Some of the Gaels here
> > are old, that's true enough, but I doubt that
> > any qualify as "ancient".
> >
> > Deirdre
>
> Don't be so sure, Deirdre! Although I guess some only
> qualify for "decrepit", rather than "ancient". Does that
> count in a tie-break?
More like a deal-breaker.
Deirdre
.
- References:
- Re: Translation for the phrase 'Bitter Fate'?
- From: Magnus Paterson
- Re: Translation for the phrase 'Bitter Fate'?
- Prev by Date: Re: And With That...
- Next by Date: Re: George Galloway: Fascist Pimp and Prostitute
- Previous by thread: Re: Translation for the phrase 'Bitter Fate'?
- Next by thread: HURRAH Boys its WAR
- Index(es):
Relevant Pages
|