Re: Info
- From: शब्द <mabinogion@xxxxxx>
- Date: Mon, 19 Apr 2010 04:46:21 -0700 (PDT)
On 19 avr, 13:33, शब्द <mabinog...@xxxxxx> wrote:
On 19 avr, 12:33, "Ome d'Oc" <occitan.li...@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
wrote:
On 18 avr, 19:23, शब्द <mabinog...@xxxxxx> wrote:
"ENU. Los reporgeires de las grandas podenças chiàman aver tengut
ièr de discutidas bastidoiras a l'ENU sus un nòu tren de sancions
contra Iran, a prepaus del seu program nuclear, mas los diplomats
prevístan mantunas setmanas de trachasons sul tèste d'una
resolvucion que podrà adoptar lo Conselh de Seguretat."
Il fallait le dire.
En français : "les refournissateurs des grandes potences clament avoir
tenu hier des discutées à l'ENU sur un neuf train de saintions
contre l'Iran, à prépos du son programme nucléaire, mais les diplomés
prévisualistent plusieurs semaines de trataisons sur le tesson d'une
résolvuson que pourra adopter le Conseil de Sécurité"
Lumineux.
Mais le niveau baisse : à l'origine, le PNUT disait "Sened" et pas
"Conselh". Tout fout le camp.
Il faudrait faire un lexique dédié à la "letra de nòvas". Certains
mots reviennent en boucle : chiamar, Estats Asunats, asunança,
podenças, discutidas, previstar, resolvucion, podedis, emmerçar....
pour ce qu'en j'ai pu en lire.- Masquer le texte des messages précédents -
- Afficher le texte des messages précédents -
En fait, Panoccitan, c'est la négation de l'usage.
.
- Follow-Ups:
- Re: Info
- From: Lo Drac
- Re: Info
- Prev by Date: Re: Info
- Next by Date: Re: Info
- Previous by thread: Re: Info
- Next by thread: Re: Info
- Index(es):
Relevant Pages
|