Re: L'infame encyclopédie
- From: शब्द <mabinogion@xxxxxx>
- Date: Wed, 7 Apr 2010 11:33:26 -0700 (PDT)
On 7 avr, 19:44, eissiduelh <lxirf...@xxxxxxx> wrote:
Il est de qui ce poême ?
La langue est un mélange étrange :
morphologie grosso modo limousine : dau, quò fai, mais vocabulaire
languedocien : escur, guit, leu
nible/nivol change de genre (habituellement féminin, devient
masculin).
fermeture de "e" prétonique dans "rintrar" sans doute sous l'influence
de la nasale
qui fait penser à des formes bas limousines (mais pourquoi ne pas
utiliser l'habituel "tornar" à moins de vouloir insister sur le fait
d'entrer dans du bâti).
Vene d'avisar sus lu pitit J-Roux (vocabulari occitan-francés) :
Nibla nf, nible nm : nuage
Nivor nf : nuage
nivol s'i troba pas
dins lu Gonfroy :
Nebla, f, var. nibla, nuages, nuée
Nivol (bas lemosin), f, nuages, nuée.
-----------------------
La cima
Inchamjada
Daus aubres, daus Buescs
Tornará espelir
Quauques siàian la gent
Que passeten
Sus terra.
"nivol" prononcé [nivur] est une forme du bas-limousin, simple
rhotacisme. ("del" devient "der", "ausèl" / "ausèr" etc..
Quant à nibla/nible//nivor/nivol, autant pour moi, bien que la forme
"nibla" soit morphologiquement étrange.
.
- Follow-Ups:
- Re: L'infame encyclopédie
- From: Bestio del Giboudon
- Re: L'infame encyclopédie
- From: Bestio del Giboudon
- Re: L'infame encyclopédie
- Prev by Date: Re: Malounestetat evidento de Joan-Francés Blanc
- Next by Date: Re: Malounestetat evidento de Joan-Francés Blanc
- Previous by thread: Escolo felibrenco de Velai
- Next by thread: Re: L'infame encyclopédie
- Index(es):
Relevant Pages
|