Re: Le parler du Capcir : entre ibéro-languedocien et catalan



Tu as sans doute raison. Sur le plan théorique, la distinction s'avère
nécessaire.
Pour le roumain, je ne suis pas assez connaisseur pour le dire.
Peut-être sauras-tu me dire si le roumain possède des variantes
dialectales "primaires" ? et quelques variantes dialectales
secondaires ? en fonction du degré de standardisation dont je n'ai pas
vraiment idée.

Puisqu'on est dans le sujet, pourrais-tu me renseigner ?
L'espagnol a-t-il des variantes primaires encore vives ? Sinon,
quelles sont les variantes avérées par le passé ? Ces variantes se
sont-elles mixées avec l'espagnol langue nationale de telle sorte
qu'on en soit arrivés à une situation un comme pour les dialectes
d'oïl devenus en quelques sortes des "mixtes" aujourd'hui (même si ces
derniers ne sont eux-mêmes guère plus parlés) dont le français local
reste encore bien teinté.
Quel a été en définitive le degré de standardisation de l'espagnol en
tant que langue nationale ? Il me semble qu'elle a été moindre ce qui
aurait permis une mixité précoce (?) avec les autres variantes
dialectales.

Pour le français académique, malgré un certain nivellement en lien
avec la télévision peut-être, je trouve tout de même pas mal de
différence du nord au sud et d'est en ouest ne serait-ce que de la
France. A vrai dire, on fait sans doute moins attention à la variation
car on a l'idée a priori que c'est pareil partout, mais il y a
pourtant bien variation géographique et sociale. D'accord, il s'agit
de différentiation secondaire encore que le français standard n'a
jamais bien entendu été parlé de manière uniforme.



On 16 jan, 22:11, 紙風 <eol...@xxxxxxxxxxx> wrote:
On 16 jan, 20:50, Cordelas <j.dour...@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:

Tout de même, je ne peux que m'interroger.
Entendre mon beau-père parler français, j'avais du mal, et n'osais pas
toujours le faire répéter, alors je me dis, et j'ai pu en partie le
vérifier au Canada par exemple, que des variétés françaises pourraient
sans aucun doute être qualifiées de dialectes, au sens de dialectes de
type 2, du français ("standard").
Cela dit, la distinction dialecte 1/dialecte 2 me paraît quoi qu'il en
soit abusive.

Juste une question, c'est de la distinction dialecte primaire et
secondaire que tu parles? Si c'est le cas, n'est-elle pas tout de même
importante, au niveau théorique, voire pratique, pour des langues
romanes comme le castillan ou le roumain? Certes un Andalou parle de
manière bien différente qu'un Castillan, mais par contre la langue
roumaine présente peu de variation spatiale, non ?

.



Relevant Pages