Re: Racisme contra li Sèrbis de la part de Badinter




aubadaurada@xxxxxxxxx a écrit :

Eole ha escrit:


Me rendi compte ara que dins la forma SÈRBE qu'ai prepausada, la -e
finala a pas pus de justificacion: es mai corrècta en occitan la forma
SÈRB (avèm ben ÒRB, SÈRP...). Aquò dit, la realitat
socio-lingüistica impausa [sèrbe]. M'imagini pas dire a degun qu'aimi
los [sèrps] !!

Per "sèrbe -a", as rason.
- "Sèrbi" es un catalanisme completament superflú en occitan.
- Per chausir entre "sèrbe" e "sèrb", lo Conseu de la Lenga Occitana
preconiza la finala "-rbe" dins lei mots que serián autrament
monosillabs, donc la forma normativa es ben "sèrbe".
- Pasmens, dins la màger part dei cas, lo CLO contunha de preferir lei
formas sens "e" de sosten, per fin d'evitar lo calc sistematic dau
francés e per fidelitat a una certana tradicion occitana: "dialòg,
maritim, telefòn...".

http://www.geocities.com/guilhem_nou/CLO01e.html

- La "realitat sociolingüistica", coma dises, es multipla. La
generalizacion de la "e" de sosten poiriá semblar inevitabla dins lo
quadre de subordinacion au francés, mai s'accèpta pas gaire dau ponch
de vista de la Vau d'Aran o dei Valadas Occitanas que subisson pas la
pression dau francés. E mai, amb l'intensificacion dei relacions
internacionalas, lo pes dau francés es de mens en mens fòrt dins la
codificacion de l'occitan.


Tos arguments son bons.

.



Relevant Pages

  • =?iso-8859-1?q?Re:_Racisme_contra_li_S=E8rbis_de_la_part_de_Badinter?=
    ... Me rendi compte ara que dins la forma SÈRBE qu'ai prepausada, ... de vista de la Vau d'Aran o dei Valadas Occitanas que subisson pas la ... codificacion de l'occitan. ...
    (soc.culture.occitan)
  • =?iso-8859-1?q?Re:_Racisme_contra_li_S=E8rbis_de_la_part_de_Badinter?=
    ... Me rendi compte ara que dins la forma SÈRBE qu'ai prepausada, ... de vista de la Vau d'Aran o dei Valadas Occitanas que subisson pas la ... codificacion de l'occitan. ...
    (soc.culture.occitan)
  • Re: atge
    ... dins lo diccionari de Boucoiran. ... Lo TDF balha "ballegua" coma forma romana. ... Ai trobat plusors atestacions de "terrador" al sens de "banlieu" en lenga anciana, per exemple dins lo Supplement-Wörterbuch de Levy: ...
    (soc.culture.occitan)