Re: A novel of friendship in franglais
- From: KC <kcobra.cobrak@xxxxxxxxx>
- Date: Sun, 3 Oct 2010 19:53:22 -0700 (PDT)
On Oct 3, 9:29 pm, KC <kcobra.cob...@xxxxxxxxx> wrote:
On Oct 3, 9:10 pm, KC <kcobra.cob...@xxxxxxxxx> wrote:
On Oct 3, 11:02 am, ສ ປາກສ່ອງ <spaksong...@xxxxxxxxx> wrote:
ມື້ນີ້ເປັນວັນທີ3ຂອງຕົນເດືອນເດີທ່ານເຄຊີໝາຍຄວາມ
ວ່າຍັງອີກ28ວັນຈື່ງຈະຊີນເດືອນໄປ.
ເມື່ອຫວນເຖີງອາດີດ ໃນລະຍະຟັງເພງນີ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມ
ນຸມນ້ອຍກັບເກີດຂື້ນໃນຈິດໃຈ.
ເຖີງຢ່າງໃດຂໍໃຫ້ມີຕພາບໃນສັງຄົມວັທນະທັມລາວຂອງ
ພວກເຮົາໃນທີ່ນີ້ຈົ່ງຍືນຍາວຕລອດໄປຊົ່ວນິຣັນດອນ.http://www.youtube.com/watch?v=P3TEJ8w7Gnc
ຂ້ອຍດີໃຈນຳເຈົ້າທີ່ ຟັງເພັງນັກແລ້ວ ເຮັດໃຫ້ຄວາມ
ນຸມນ້ອຍກັບເກີດຂື້ນໃນຈິດໃຈ.
ລອງຟັງເພັງນີ້ເບີງ (Swan Bieng Fan MV)
Here is the song:http://www.dailymotion.com/jadoreatjd
Sulilec,
ກະຣຸນາຊັບກອນທີ່ມີຄວາມໝາຍ ໂລກນີ້ຍັງມີຄວາມໝາຍຫຼາຍປະການ ພໍຊິໄດ້ບໍ່ນໍ້?
KC
- Follow-Ups:
- Re: A novel of friendship in franglais
- From: ປະຊາສິລ
- Re: A novel of friendship in franglais
- References:
- A novel of friendship in franglais
- From: ສ ປາກສ່ອງ
- Re: A novel of friendship in franglais
- From: KC
- Re: A novel of friendship in franglais
- From: KC
- A novel of friendship in franglais
- Prev by Date: Re: A novel of friendship in franglais
- Next by Date: Re: A novel of friendship in franglais
- Previous by thread: Re: A novel of friendship in franglais
- Next by thread: Re: A novel of friendship in franglais
- Index(es):