Re: Trying to write a dvar Torah



On May 5, 5:26 pm, yacova...@xxxxxxx wrote:
On May 5, 4:49 pm, maxine in ri <weed...@xxxxxxxxx> wrote:

The second reference I used gave this translation and explaination:
"The language of Divine communication seems harsh in the section under
study - namely the forbidding of a Kohen who is ritually unclean
serving in the Temple. This may be derived from way that section is
introduced: 'G-d spoke to Moses… Speak to Aaron and his sons', rather
than the more usual expression: 'Speak to Aaron and his sons saying'.
There is a general rule that where, in a Divine instruction, the word
daber (to speak) is not accompanied by some form of the word amar (to
say), the communication is a harsh one (see Rashi on Shemot 6:2 and
32:7). The use of that style to convey such a mood occurs, for
example, where G-d draws Moses' attention to the Israelites'
worshipping the Golden Calf."

I understand. Sorry, but this is just not a good translation.
Moreover, there is no "dabber" here at al. Only two "emor"
statements, which is **softer** (after all, their brothers just died).

The opening section does not forbid them from doing anything except
**becoming impure** by contact with a dead relative. It is not
directed to Aaron (thus he can expect not to outlive his relatives, as
was the case with Moses and Miriam, and his remaining sons).

While I am certainly open to various lessons to be learned form the
Holy Writ, I cannot accept one based on ignoring the Hebrew Language.

To me, the fact that a "commentary" was written or published is not
ipso facto support that it is cogent, correct or worthy of note.

Jacko

Those were the ones that seemed most comprehensible to me. Do you
have any favorites you've come across on the web that you find more
accurate and inspiring? I appreciate recommended sources.

maxine in ri

.



Relevant Pages

  • Re: Trying to write a dvar Torah
    ... "The language of Divine communication seems harsh in the section under ... study - namely the forbidding of a Kohen who is ritually unclean ... I cannot accept one based on ignoring the Hebrew Language. ...
    (soc.culture.jewish.moderated)
  • Re: Related languages (Re: A China-Sumer connection)
    ... >> Brazil, since nearly all spoke a Tupi language. ... > The story about the king forbidding Lingua Geral makes me think of the ... Just like nineteenth century Australia, actually, only more so -- and like ...
    (sci.anthropology)
  • Re: Related languages (Re: A China-Sumer connection)
    ... >> Brazil, since nearly all spoke a Tupi language. ... > The story about the king forbidding Lingua Geral makes me think of the ... Just like nineteenth century Australia, actually, only more so -- and like ...
    (sci.lang)
  • Re: Related languages (Re: A China-Sumer connection)
    ... >> Brazil, since nearly all spoke a Tupi language. ... > The story about the king forbidding Lingua Geral makes me think of the ... Just like nineteenth century Australia, actually, only more so -- and like ...
    (sci.archaeology)
  • Re: crossposting homosexuals
    ... There is nothing wrong with Markku (apart from the language which ... sometimes is a bit harsh). ... posts on the various travel groups we share. ... surprised anyone civilised would consider that language even ...
    (rec.travel.asia)