Re: resha/reisha
- From: "Lisa" <lisa@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Tue, 31 Jan 2006 16:30:19 +0000 (UTC)
Steve Goldfarb wrote:
> In <1138687294.108181.86970@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> yacovachi@xxxxxxx writes:
>
> >> Which should have been spelled REISHA
>
> >Not in Sephardic Hebrew. We do not have dipthongs.
>
> What does Sephardic Hebrew have to do with anything? You claimed you were
> writing an Aramaic word.
We pronounce Aramaic according to our pronunciation of Hebrew, Steven.
I might say "matnitin", while Moshe might say "masnisin". Jacko might
say "mathnithin", though I'm not sure.
In any case, I've seen the spellings resha and sefa, and there's
nothing at all wrong with them, in principle. Yes, using
transliterations that are different than what most people are used to
seems like it would defeat the purpose. But you *know* that Jacko
transliterates differently. It's purely lame to pretend you didn't
know that.
Lisa
.
- Follow-Ups:
- Re: resha/reisha
- From: karenelizabeth3
- Re: resha/reisha
- From: yacovachi
- Re: resha/reisha
- References:
- resha/reisha
- From: backon
- Re: resha/reisha
- From: yacovachi
- Re: resha/reisha
- From: Steve Goldfarb
- resha/reisha
- Prev by Date: Re: resha/reisha
- Next by Date: Re: "Gentleman, let us pray..."
- Previous by thread: Re: resha/reisha
- Next by thread: Re: resha/reisha
- Index(es):