Re: Meksiko aux Meksikio?




"Bertilo Wennergren" <bertilow@xxxxxxxxx> a écrit dans le message de news: h1e106$ljo$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Andreas Kueck skribis:

On 18 Jun., 09:19, "Sperans" <verdast...@xxxxxxxxxxx> wrote:

Regas ankaux multe da necerteco pri aliaj landnomoj en Esperanto.

Char iuj ne atentas pri tio:

http://h.akademio-de-esperanto.org/decidoj/landnomoj/listo_de_rekomendataj_landnomoj/index.html

Kaj aldone:

http://lingvakritiko.com/2009/05/24/kial-ne-luksemburgio/

--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>

Sur tiu tereno, internacie regas plej granda kaj konstante evoluanta hhaoso kaj sekve plena arbitro.

Tial mi opinias tre oportuna kaj sagha la rekomendon de la Akademio.

Char temas pri rekomendo kaj ne deviga regulo, kontesti ghin estas sensence: ghenerale estas preferinde sekvi ghin, sed se iu ial (eventuale ech pro fantazio) ne sekvas ghin, plej simple estas tolere akcepti tian devion sen protesto, sed nur eventuale peti precizigon, se oni ne komprenas.

Pri "-io", mi neniam akceptis ghin kiel sufikson. En "Franci'o", ktp. mi komprenas "Franci'", ktp kiel radikon. Nuancon mi komprenas inter "Francio" kaj "Francujo" tiel, ke "Francio" estas nomo de geografia regiono pli malpli klare difinita, sen konsidero pri ghia civitanaro aux regataro, dum "Francujo" estas lando de la francoj. Tamen mi toleras aliajn interpretojn kaj konsentas, ke debato pri "Franci'o" au "Franc'i'o" estas vane harfenda.

La vorto "Sovetujo" foje renkontita, estas sensencajho, sed ba!

Mi renkontis en Sankta-Peterburgo iun neesperantiston, kiu helpe de rusa esperantisto klarigis al mi, ke li estas rusa civitano sed de juda nacieco. Mi opinias min nekompetenta por polemiki pri tia distingo.

Petro.

.