Re: La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- From: Marko Rauhamaa <marko@xxxxxxxxxx>
- Date: 17 Mar 2008 08:14:23 +0200
"Ken Miner" <miner@xxxxxxxxxxxxx>:
en: press conference
Alia (kaj eble pli gxusta, kvankam malpli uzata) angla esprimo estas
"press briefing" aux "news briefing".
[...]
"Gazetaro", "press", "prensa" k.s. mem estas iom eksdataj; sed ofte
necesas cedi al internacia kaj/aux tradicia lingvouzo.
La suoma lingvo uzas la vorton "tiedotustilaisuus" aŭ
"informokonferenco".
Marko
--
Marko Rauhamaa mailto:marko@xxxxxxxxxx http://pacujo.net/marko/
.
- Follow-Ups:
- Re: La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- From: kgesperanto
- Re: La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- References:
- La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- From: Denizo (Danujo)
- Re: La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- From: Ken Miner
- La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- Prev by Date: La kvara podkasto de La Ondo
- Next by Date: Re: La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- Previous by thread: Re: La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- Next by thread: Re: La termino "gazetara konferenco" malgxustas
- Index(es):