Re: Faut-il brūler Le Gonidec ?
- From: "Citoyen de la République" <citoyendelarepublique@xxxxxxxxxxx>
- Date: Fri, 26 Oct 2007 00:57:33 +0200
Nous ne parlons pas de la même chose : ce que vous ressentez comme une
richesse est un danger pour T. Gwilhmod .
Richesse ou danger n'est que l'interprétation de la réalité.
C de la R
_______
"Alexandre Le Gall" <spudnik@xxxxxxx> a écrit dans le message de news:
4720d24e$0$28583$426a74cc@xxxxxxxxxxxxxxx
Je suis un peu effaré par autant de propos obtus! Ne regardez-vous jamaissa
en-dehors de la France? J'aime bien prendre l'allemand comme exemple, car
situation est assez éloquente. Il est officiellement reconnu quel'allemand
est une langue, employée en Allemagne, Autriche, Suisse, Liechtenstein,qui
Luxembourg et Belgique. Et pourtant les variations régionales sont très
fortes, au point que les sous-titres soient nécessaires pour comprendre
certains parlers. Néanmoins, les germanophones écrivent en Hochdeutsch,
est l'équivalent du peurunvan si l'on veut, et peuvent parler enHochdeutsch
s'il le faut. Sinon ils emploient leur dialecte dans des situations oùcela
ne pose pas de problème, et peuvent même écrire en dialecte, bien qu'iln'y
ait pas de norme pour cela. Pour ma part j'ai appris le Hochdeutsch commebien
tout le monde, et je n'ai eu aucun mal à assimiler le dialecte autrichien,
que je peux lire sans trop de difficultés. Je peux également lire assez
l'alsacien, bien que ce soit un dialecte différent. Alors pourquoi ne pasbien
faire la même chose avec le breton? Je suis Cornouaillais et je tiens à
comprendre le cornouaillais, mais cela sans perdre de vue le bretonstandard
pour être compris du plus grand nombre. Je conseille d'ailleurs à tousceux
qui voudraient encore faire des remarques du style de celles de T.Gwilhmod
ou de CdR d'écouter avec profit les leçons de breton de Radio Bro Gwened,dans
afin de voir que les passerelles existent...
Alexandre
"Citoyen de la République" <citoyendelarepublique@xxxxxxxxxxx> a écrit
le message de news: 471fc6e1$0$5113$ba4acef3@xxxxxxxxxxxxxxxxxune
"T. Gwilhmod" <eat@xxxxxxxxxxxxxx> a écrit dans le message de news:
471b7549$0$27368$ba4acef3@xxxxxxxxxxxxxxxxx
gens
Mais quelle est donc cette langue dont les dialectes ne seraient pas
intercompréhensibles ? Mélenchon aurait-il donc raison ?
p
Il sont intercompréhensibles au moins pour les lettrés.... et pour les
de bonne volonté.
Mais intercompréhension est une chose et communication fluide en est
ilautre.Bien vu, et plusieurs décennies de la sortes, plusieurs générations, et
l'espagnoly
aurait plusieurs langues.
C de la R
On a comparé avec raison le vannetais au portugais et le KLT à
par:
ce n'est pas faux puiqu'il semble quele vannetais soit né du fait d'undébut
territoire largement romanisé au 5ième sc à l'arrivée des Bretons... et
l'existence d'une véritable école littéraire dans ce dialecte jusqu'au
du 20ième sc.
C'est pour des raisons politiques que l'unification de breton a été
voulue
par ses acteurs écrivains. d'abord par l'entente du KLT de 1908 puis
unsa
suite logique en 1941 à la demande des vannetais eux m^mes : Herrieu,entre
Roperzh ar Mason et Langleiz. Le nationalisme breton qui date de cette
deux guerres prôna l'unification du breton littéraire afin de faire du
breton un outil valable c'est à dire adapté au monde moderne, capable
d'aborder tous les plis de la pensée humaine. Ainsi il devint non plus
laramassis de dialectes se multipliant à l'infini au fur et à mesure de
ildiminution de ses locuteurs. De la langue des évêchés jusqu'au 19ième
neest
devenu aujourd'hui la langue intime du quartier et des champs, où l'on
tirerparle plus exactement pareil d'une commune à l'autre et m^me d'unà
quartier
l'autre. A Loperc'hed F. Kervella notait 4 façons de désigner une vachesur
sa commune entre les deux guerres !
Pour un nationaliste breton, le breton a pour vocation essentielle de
devenir le vecteur linguistique de tous les bretons. En ce sens, les
dialectes n'ont qu'un intérêt affectif et une matière dont on doit
n'estles
matériaux pour construire le breton moderne incluant les richesses desterroir
dialectes.
Au 21ième sc parler dans un dialecte n'a plus de sens :
- 90 % des gens se marient à plus de 15 km de chez eux donc dans un
différent (il y a 60 ans c'était exactement l'inverse)
- on déménage en moyenne en France une fois tous les 20 ans si ce
mondialisationmoins : la notion d'aire l'inguistique n'est plus pertinante ;cette
- la quasi totalité de l'enseignement et de l'édition sont basées sur
langue standard commune, à cause des impératifs d'une société qui est
ouverte : la Bretagne est un petit village à l'heure de la
façon;
- apprendre à nos enfants un dialecte particulier qui est de toute
àmoribond, vecteur d'une micro société paysanne révolue, ce n'est à monavis
m^me pas responsable en tant que parents puique ce dialecte est limité
tous points de vue.
TG
.
- Follow-Ups:
- Re: Faut-il brūler Le Gonidec ?
- From: T. Gwilhmod
- Re: Faut-il brūler Le Gonidec ?
- References:
- Faut-il brûler Le Gonidec ?
- From: Kilroy
- Re: Faut-il brûler Le Gonidec ?
- From: Broc
- Re: Faut-il brûler Le Gonidec ?
- From: Kilroy
- Re: Faut-il brûler Le Gonidec ?
- From: Peyo
- Re: Faut-il brūler Le Gonidec ?
- From: Citoyen de la République
- Re: Faut-il brūler Le Gonidec ?
- From: Alexandre Le Gall
- Faut-il brûler Le Gonidec ?
- Prev by Date: Re: Faut-il brūler Le Gonidec ?
- Next by Date: Re: Melenchon
- Previous by thread: Re: Faut-il brūler Le Gonidec ?
- Next by thread: Re: Faut-il brūler Le Gonidec ?
- Index(es):
Relevant Pages
|