Re: Finnish press on Latvian petition for Swedish "occupation"



On 16 Dec., 12:21, Pēteris Cedriņš (Peteris Cedrins)
<cedr...@xxxxxxxxx> wrote:
On 16 Dec., 10:06, hol...@xxxxxxxxxxxxxxxxx (Eugene Holman) wrote:

This is from today's *Helsingin Sanomat*. I don't know whether to laugh or cry.

Regards,
Eugene Holman

Perceptive commentary by the filmmaker Laila Pakalniòa -- I don't have
time to translate, but one can always try the Google these days...

Sestdiena, 13. decembris (2008) 11:38

Laila Pakalniòa: Lai mûs okupç?

Ðajâs dienâs internetâ sâktâ Latvijas iedzîvotâju parakstu vâkðana zem
lûguma Zviedrijas valstij, "lai tâ mûs okupç", ðíiet apmçram tikpat
nopietna kâ Ventspils mçra Aivara Lemberga pirms trim gadiem
izteiktais priekðlikums Zviedrijas Karalistei atzît savas XVII un
XVIII gadsimta ârpolitikas un militâro iebrukumu seku destruktîvo
ietekmi uz Latvijas rietumu daïas teritoriju vçsturisko attîstîbu,
atdot Latvijai atpakaï Kurzemes hercogistç salaupîtâs vçrtîbas un
izmaksât kompensâciju.

Taèu joks, zem kura savâkti gandrîz septiòi tûkstoði parakstu (vârdu,
pseidonîmu, iesauku), ir arî samçrâ rûgts. Vispirms jau tâpçc, ka nekâ
iepriecinoða, protams, nav iemeslâ, kâpçc tas tapis, -- situâcija
Latvijas ekonomikâ un politikâ nu ir skârusi pat tos, kas lîdz ðim ar
savu vienaldzîbu lepojuðies. Un ticu, ka varbût tik tieðâm liels
sarûgtinâjums ir stâvçjis blakus cilvçkam, kurð uzrakstîja teikumu:
"Uzskatâm, ka Latvijas valsts tâs vadîtâju dçï ir pilnîbâ zaudçjusi
savu jçgu." Vçl jo vairâk tâpçc, ka pati esmu piedzîvojusi ðâdu skumju
aizrunâðanos. Tas, kur un kâ Latvijai tika atrasts prezidents, mûs
bija aizskâris un apbçdinâjis tik ïoti, ka ar draugiem sçdçjâm uz
akmeòiem jûras krastâ Igaunijâ un centâmies sevi uzmundrinât ar
muïíîbâm. Par to, ka Ilvesam kâds varçtu nejauði pastumt parakstîðanai
tekstu, ar kuru viòð apòemtos paplaðinât savas prezidentûras
teritoriju arî Latvijâ. Par to, ka igauòi vismaz latvieðu bçrnus
varçtu izglâbt un izmâcît savâs skolâs utt., kamçr kâds loìiski
paturpinâja: "Lai igauòi mûs okupç." Ðis teikums lika atjçgties -- mçs
bijâm aizrunâjuðies par tâlu. Taèu ne jau tikai tas, ka vârdi
"okupâcija" un "neatkarîbas zaudçðana" man ðíiet tik nopietni, neïauj
uzjautrinâties par jokaino lûgumu Zviedrijas valdîbai. Apzinoties
izmisumu, ko tie, kas pçdçjos gados mûsu valstî bijuði pie varas, ir
sagâdâjuði cilvçkiem Latvijâ, man ðíiet, ka tas nav labâkais veids,
kur to izlietot.

Tas, ka latvieði ðobrîd (kaut pa jokam) izsaka vçlmi tikt pie
Zviedrijas pilsonîbas, man ðíiet ir salîdzinâms ar faktu, ka grieíi,
kas ðonedçï bija izgâjuði ielâs, lai protestçtu pret savu korupcijas
skandâlos iesaistîto valdîbu, ârzemju þurnâlistiem intervijâs atzina,
ka kaunas par to, ka ir grieíi. Man ïoti gribas ticçt, ka tie cilvçki,
kurus dzirdçju televîzijâ tâ runâjam, vienkârði kïûdîjâs izteicienos
un neprecîzi raksturoja savas izjûtas (varbût viòi gribçja teikt, ka
izjût kaunu par to, kur valdîba Grieíiju ir novedusi; mums jau arî nav
îpaði ar ko lepoties, kad lasâm, piemçram, ka Lietuva cer izvairîties
no Latvijas mçroga krîzes un neplâno prasît Starptautiskâ Valûtas
fonda palîdzîbu). Un patiesîbâ viòi nekaunas par to, ka ir grieíi. Jo
pretçjâ gadîjumâ, sâkot cîòu par savâm tiesîbâm, viòi jau ir mazliet
sakauti, viòi vairs nav tik spçcîgi kâ grieíi, kas lepojas ar to, ka
ir grieíi. Cilvçki, protams, daudz ko mçdz sarunât, lai citus
ieþçlinâtu. Taèu vai grieíiem un mums tagad vajag þçlumu? Un vçl mazâk
par þçlumu mums tagad vajadzçtu gâdât prieku tiem, kam varbût ïoti
patiktu, ka grieíi vairs negribçtu bût grieíi un latvieði vairs
negribçtu bût latvieði. Ka mçs atsacîtos (kaut tikai vârdos, kaut
tikai dusmâs) no tâ, kas mums ir tik svarîgs -- no savas valsts un
pieïautu, ka tie, kas lîdz ðim ir uzveduðies tâ, it kâ ðîs valsts
neatkarîba bûtu atjaunota vien viòu biznesa interesçs, te turpinâtu
darît ko grib.

Tagad Latvijâ notiek kas ïoti svarîgs. Kaut kas tâds, kas noteiks
Latvijas valsts pastâvçðanu un attîstîbu daudz lielâkâ mçrâ nekâ vakar
rîta agrumâ Saeimâ apstiprinâtâ makroekonomikas stabilizâcijas
programma. Par to, ka balsoðanas maðîna, kâ parasti, "neuzkârâs",
Godmanis to nosauca par vienu no politiski spçcîgâkajiem parlamentiem
Eiropâ, un "tâpçc jebkuri aicinâjumi par Saeimas atlaiðanu faktiski
nav tiesîgi eksistçt, vienalga, kas viòus arî neizteiks".

Taèu vçl svarîgâk ir tas, kas ðonedçï, sekojot valdîbas un neatlaiþamâ
parlamenta darbam, visâ Latvijâ notika cilvçku prâtos un sirdîs.
Tagad, kad ïoti daudziem klâsies grûtâk (turklât ne tikai materiâli),
bûs svarîgi, kur paliks cilvçku izmisums, aizvainojums, apbçdinâjums.
Vai mums pietiks tik vien spçka, kâ parakstîties par to, ka esam
apvainojuðies, jo "citas izejas neredzam" (no lûguma Zviedrijas
valdîbai), jeb mçs tomçr spçsim sâkt kaut ko darît, lai sev un savai
valstij iedegtu to gaismu, kas, citçjot tautâ populâru teicienu,
ðobrîd sakarâ ar krîzi tuneïa galâ izslçgta.

Es ïoti ticu, ka mums ðoreiz palîdzçs tas, ka esam latvieði, kas
apzinâs savas valsts pastâvçðanas vçrtîbu. Lai mûs okupç? Nç!

Google screwed the diacritics. Here is the link, which makes it easier
to use the Translate tool anyhow --

http://www.diena.lv/lat/politics/dienas_komentari/laila-pakalnina-lai-mus-okupe

Vysu lobu,
/P

http://lettonica.blogspot.com/
.



Relevant Pages

  • Re: Finnish press on Latvian petition for Swedish "occupation"
    ... but one can always try the Google these days... ... Sestdiena, 13. ... Godmanis to nosauca par vienu no politiski spēcīgākajiem parlamentiem ...
    (soc.culture.baltics)
  • Re: Style Question
    ... according to Google translate 'The Guide to the Galaxy" ... German magazine titles, and adapt one to your purpose. ... Google recommends "Die Galaktische Leitfaden" instead. ...
    (rec.arts.sf.written)
  • Re: Multilingual web site in php??
    ... I searched google and come across gettext, google translate, belfish ect.. ... Can any one point me the correct direction of example? ... May be any open source that has approached the issue. ...
    (comp.lang.php)
  • Re: Dutch translation
    ... Ralphael1 wrote: ... Alta Vista nor Google will do it for me. ... I can translate some of the words, I think, by using the OLD noodle. ... No brainers these are no brainers. ...
    (rec.collecting.stamps.discuss)
  • Re: Arbitrary definition of class names by user agents
    ... So by declaring, say, "date" as predefined, you would assign arbitrary meanings to an unknown number of constructs in documents, meanings that need not have anything to do with the intentions of their authors. ... Or it might mean 'do not translate ' in a very specific and limited technical meaning, _not_ a universal declaration that the content should not be translated. ... For example, in some bilingual site maintenance approach, it might be an instruction to human translators to leave the content untranslated, since it shall be the same in both languages - without meaning that it should be the same in _all_ languages. ... The only sensible approach in using class attributes for purposes like "notranslate" in the Google technique would have been to use a class name that is syntactically malformed by existing specifications. ...
    (comp.infosystems.www.authoring.html)