Re: War and Peace translations




"Horatio" <urbanasphalt@xxxxxxxxx> wrote in message
news:1193295354.601970.178420@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
On Oct 25, 4:01 am, "Edward Hennessey"
<halozzyzxhaloMINUS...@xxxxxxxxx> wrote:
Though the radio report I heard was more informative, here is a link
which
may breed better
results;http://www.nyobserver.com/2007/war-over-war-and-peace

Any fire worshippers would have a temple here today. The California sky
is a
pyroclastic bowl turned over and suffused with an Autumnal,
always-afternoon
light somewhere in the mix between a*** and amber.
Smells like a savory smokehouse too.

Regards,

Edward Hennessey

***

I need someone to translate War and Peace - from the original English!
- into Esperanto, Serbo-Croatian, Kurdish and Russian (Ekaterinburg
variant).

It's not well known that Tolstoy dicated the book, in English, in a
ponderous monotone, to his faithful servant M. who then laboriously
presented it to the world in a Russian version!

H:

Why, you make revelations to revelations... I knew Tolstoy was proud of his
French and studied
some English. But the recondite fact you whispered about a miraculous
servant who could translate English into Russian has finally tickled my
olecranon . And, hey, if you want a translation of The Ramayana into Quecha
or Anatomy of a Melancholy into Fula, I'm your guy. Ask your ____.

Regards,

Edward Hennessey





.


Quantcast