sci.lang.translation
- [FR->EN] Jouer au malin,
ng
- Re: [FR->EN] Jouer au malin, John Woodgate
- Re: [FR->EN] Jouer au malin, Nigel Greenwood
- Collocation: explanation,
Oliver Walter
- Re: Collocation: explanation, John Woodgate
- FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
clicliclic@xxxxxxxxxx
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???", Pierre Jelenc
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
svhk
- Re: Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???", John Woodgate
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
Eiffel
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
John Woodgate
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???", Eiffel
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???", Pierre Jelenc
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???", Eiffel
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
John Woodgate
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
Yves Euldède
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???", clicliclic@xxxxxxxxxx
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
Edward Hennessey
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
John Woodgate
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???", Edward Hennessey
- Re: FR "bellâtre avantageux" -> EN,DE "???",
John Woodgate
- DE, grammatik,
Eiffel
- Re: DE, grammatik, zbihniew
- Re: DE, grammatik, CD
- Re: DE, grammatik,
Eiffel
- Re: DE, grammatik, Michael Hemmer
- DE, Physik,
Eiffel
- Re: DE, Physik, Lanarcam
- Re: DE, Physik,
John Woodgate
- Re: DE, Physik,
Alan Mackenzie
- Re: DE, Physik, John Woodgate
- Re: DE, Physik, Alan Mackenzie
- Re: DE, Physik,
Alan Mackenzie
- Re: DE, Physik,
Eiffel
- Re: DE, Physik,
John Woodgate
- Re: DE, Physik, Eiffel
- Re: DE, Physik, Lanarcam
- Re: DE, Physik, Eiffel
- Re: DE, Physik,
John Woodgate
- Need translations, Søren
- EN>FR employment market play,
Stanic
- Re: EN>FR employment market play, John Woodgate
- Re: EN>FR employment market play, Lanarcam
- numpty/donut/muppet En>De,
Nick Worley
- Re: numpty/donut/muppet En>De,
John Woodgate
- Message not available
- Re: numpty/donut/muppet En>De, Bettina Price
- Re: numpty/donut/muppet En>De, Ekkehard Dengler
- Message not available
- Re: numpty/donut/muppet En>De,
John Woodgate
- Re: numpty/donut/muppet En>De,
svhk
- Re: numpty/donut/muppet En>De,
Einde O'Callaghan
- Re: numpty/donut/muppet En>De, Alan Mackenzie
- Re: numpty/donut/muppet En>De, Ekkehard Dengler
- Re: numpty/donut/muppet En>De, Oliver Walter
- Re: numpty/donut/muppet En>De,
Einde O'Callaghan
- Re: Translate this poem to Italian please, Evertjan.
- Re: Translate this poem to Italian please, John Woodgate
- Re: Translate this poem to Italian please, Ekkehard Dengler
- Re: Translate this poem to Italian please,
Silvia
- Re: Translate this poem to Italian please,
Ekkehard Dengler
- Re: Translate this poem to Italian please, John Woodgate
- Re: Translate this poem to Italian please, Evertjan.
- Re: Translate this poem to Italian please, John Woodgate
- Re: Translate this poem to Italian please ("FINAL" version), Silvia
- Re: Translate this poem to Italian please ("FINAL" version), svhk
- Re: Translate this poem to Italian please ("FINAL" version), Silvia
- Re: Translate this poem to Italian please,
Ekkehard Dengler
- Re: Translate this poem to Italian please,
Lloyd and Ana María
- Re: Translate this poem to Italian please,
Silvia
- Re: Translate this poem to Italian please, John Woodgate
- Re: Translate this poem to Italian please, Silvia
- Re: Translate this poem to Italian please, Lloyd and Ana María
- Re: Translate this poem to Italian please, Silvia
- Re: Translate this poem to Italian please, dg
- Re: Translate this poem to Italian please,
Silvia
- Re: Translate this poem to Italian please,
Linea Recta
- Re: Translate this poem to Italian please,
Silvia
- Re: Translate this poem to Italian please, Worzel Gummidge
- Re: Translate this poem to Italian please, Worzel Gummidge
- Re: Translate this poem to Italian please, Linea Recta
- Re: Translate this poem to Italian please,
Silvia
- Re: IATE access information, John Woodgate
- Re: IATE access information, Eiffel
- Re: EN>DE commodities desk (finan.), Martin Möller
- Re: English to Arabic Translation Please,
Alan
- Re: English to Arabic Translation Please,
Ther
- Re: English to Arabic Translation Please, Ther
- Re: English to Arabic Translation Please, Yusuf B Gursey
- Re: English to Arabic Translation Please, Ther
- Re: English to Arabic Translation Please, Alan
- Re: English to Arabic Translation Please, Ther
- Re: English to Arabic Translation Please, Yusuf B Gursey
- Re: English to Arabic Translation Please, Yusuf B Gursey
- Re: English to Arabic Translation Please, Alan
- Re: English to Arabic Translation Please, Yusuf B Gursey
- Re: English to Arabic Translation Please,
Ther
- Re: Google calculator, Ekkehard Dengler
- Re: Google calculator, Gabrielle Allemand-Mostefaï
- Re: Google calculator,
Harlan Messinger
- Re: Google calculator, Nigel Greenwood
- Re: SFT vs. CIOL, Lanarcam
- Re: german-english + english-german,
Evertjan.
- Re: german-english + english-german,
Leslie Danks
- Re: german-english + english-german, Evertjan.
- Re: german-english + english-german, Einde O'Callaghan
- Re: german-english + english-german,
Leslie Danks
- Re: german-english + english-german,
Alan Mackenzie
- german-english + english-german - Part 2,
Frank Dörfli
- Re: german-english + english-german - Part 2, John Woodgate
- Re: german-english + english-german - Part 2, svhk
- german-english + english-german - Part 2,
Frank Dörfli
- Re: german-english + english-german,
Eiffel
- Re: german-english + english-german, Eiffel
- Re: german-english + english-german,
John Woodgate
- Re: german-english + english-german, Eiffel
- Re: german-english + english-german, John Woodgate
- Re: german-english + english-german, Lanarcam
- Re: EN>FR legal,
John Woodgate
- Re: EN>FR legal,
Eiffel
- Re: EN>FR legal, Gabrielle Allemand-Mostefaï
- Re: EN>FR legal, John Woodgate
- Re: EN>FR legal, John Woodgate
- Re: EN>FR legal,
Eiffel
- Re: EN>FR legal,
Peter Wells
- Re: EN>FR legal, Gabrielle Allemand-Mostefaï
- Re: Translations of a few phrases needed for video : English to any language, Jeff Whittaker
- Re: Translations of a few phrases needed for video : English to any language, Vladimir S. Oka
- Re: Translations of a few phrases needed for video : English to any language, Bettina Price
- Re: Translations of a few phrases needed for video : English to any language, Vera_silva
- Re: Translations of a few phrases needed for video : English to any language, Lanarcam
- Re: Translations of a few phrases needed for video : English to any language, Odd Man
- Re: Translations of a few phrases needed for video : English to any language, Waldemar Krzok
- Re: Translatability,
John Woodgate
- Re: Translatability,
Iwan Davies
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability,
Nigel Greenwood
- Re: Translatability, John Woodgate
- Message not available
- Message not available
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability, Harlan Messinger
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability, Harlan Messinger
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability,
Iwan Davies
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability, Harlan Messinger
- Re: Translatability,
izzy
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability, Harlan Messinger
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability, Harlan Messinger
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability, Harlan Messinger
- Re: Translatability, Owain
- Re: Translatability, John Woodgate
- Re: Translatability, Harlan Messinger
- Re: Translatability, Yusuf B Gursey
- Re: Translatability, Evertjan.
- Re: Translatability, Yusuf B Gursey
- Re: Translatability, izzy
- Re: Translatability, Owain
- <Possible follow-ups>
- Re: buscar la quinta pata al gato, GEO
- Re: buscar la quinta pata al gato, Viviane
- Re: Landei DE-FR,
MUELLER Lisa
- Re: Landei DE-FR, svhk
- Re: Landei DE-FR,
mb
- Re: Landei DE-FR, svhk
- Re: Landei DE-FR,
Eiffel
- Re: Landei DE-FR, mb
- Re: Landei DE-FR, Eiffel
- Re: Landei DE-FR, John Woodgate
- Re: Landei DE-FR, Eiffel
- Re: Landei DE-FR, John Woodgate
- Re: Landei DE-FR, Gabrielle Allemand-Mostefaï
- Re: Landei DE-FR, John Woodgate
- Re: Meaning of meltdown referred to children, Evertjan.
- Re: Meaning of meltdown referred to children, Edward Hennessey
- Re: Meaning of meltdown referred to children, Afoklala
- Re: IT to EN,
Nico Lavarini
- Re: IT to EN,
Tron
- Re: IT to EN, Nico
- Re: IT to EN, John Woodgate
- Re: IT to EN, Nico
- Re: IT to EN, John Woodgate
- Re: IT to EN,
Tron
- Re: IT to EN,
Tron
- Re: IT to EN, svhk
- Re: IT to EN,
svhk
- Re: IT to EN, Tron
- Re: eng --> french,
mb
- Re: eng --> french,
John Woodgate
- Re: eng --> french, Peter Wells
- Re: eng --> french,
John Woodgate
- Re: eng --> french,
Peter Wells
- Re: eng --> french, cybermax18
- Re: pippin-head, John Woodgate
- Re: Short Latin, Alan
- Re: Short Latin,
Thomas Weber
- Re: Short Latin,
Peter Wells
- Re: Short Latin, John Woodgate
- Re: Short Latin,
nycram
- Re: Short Latin, Aug. de Man
- Re: Short Latin,
Peter Wells
- Re: sup on flounders?,
izzy
- Re: sup on flounders?,
Edward Hennessey
- Re: sup on flounders?, izzy
- Re: sup on flounders?,
Edward Hennessey
- Re: sup on flounders?,
John Woodgate
- Re: sup on flounders?,
izzy
- Re: sup on flounders?, John Woodgate
- Re: sup on flounders?, izzy
- Re: sup on flounders?, John Woodgate
- Re: sup on flounders?, Edward Hennessey
- Re: sup on flounders?, Edward Hennessey
- Re: sup on flounders?, James Lee
- Re: sup on flounders?, Edward Hennessey
- Re: sup on flounders?, Edward Hennessey
- Re: sup on flounders?,
izzy
- Re: sup on flounders?, Alan Crozier
- Re: sup on flounders?,
Einde O'Callaghan
- Re: sup on flounders?,
Edward Hennessey
- Re: sup on flounders?, Einde O'Callaghan
- Re: sup on flounders?, Edward Hennessey
- Re: sup on flounders?, Einde O'Callaghan
- Re: sup on flounders?, Peter Twydell
- Re: sup on flounders?,
John Woodgate
- Re: sup on flounders?, Alan Crozier
- Re: sup on flounders?, John Woodgate
- Re: sup on flounders?, Lanarcam
- Re: sup on flounders?,
Edward Hennessey
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free,
Lanarcam
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free,
PR
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, Lanarcam
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, John Woodgate
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, Lanarcam
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, John Woodgate
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, Owain
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, John Woodgate
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, Michèle
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free,
PR
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, Lesley
- Re: Ang-Fr: Buy one get one free, svhk
- Re: Language Extensions for TM Programs, Steven M (remove wax and invalid to reply)
- Re: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief", Edward Hennessey
- Re: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief", Wayne Brown
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief", Steven M (remove wax and invalid to reply)
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief",
John Woodgate
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief",
nobrainer
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief", John Woodgate
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief", Geoff
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief", John Woodgate
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief", Edward Hennessey
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief", Edward Hennessey
- Re: help: looking for a English equivalent of a Chinese proverb. zei2 han3 zhuo1 zei2 ="Thief crying "stop thief",
nobrainer
- Re: Help needed english to latin,
Jukka K. Korpela
- Re: Help needed english to latin,
mmcnospam
- Re: Help needed english to latin, Jukka K. Korpela
- Re: Help needed english to latin, mmcnospam
- Re: Help needed english to latin, John Woodgate
- Re: Help needed english to latin, Aug. de Man
- Re: Help needed english to latin, John Woodgate
- Re: Help needed english to latin, Jukka K. Korpela
- Re: Help needed english to latin, Aug. de Man
- Re: Help needed english to latin, John Woodgate
- Re: Help needed english to latin, Nigel Greenwood
- Re: Help needed english to latin, mmcnospam
- Re: Help needed english to latin, Owain
- Re: Help needed english to latin, Sophie Fruehling
- Re: Help needed english to latin, John Woodgate
- Re: Help needed english to latin, Sophie Fruehling
- Re: Help needed english to latin, John Woodgate
- Re: Help needed english to latin,
mmcnospam
- Re: Help needed english to latin, Nigel Greenwood
- Re: Pharzi?,
Edward Hennessey
- Re: Pharzi?,
flemming chr. nielsen
- Re: Pharzi?, Edward Hennessey
- Re: Pharzi?,
flemming chr. nielsen
- Re: Russian Translation, khulanz
- Re: Russian Translation, Expert No 1
- Re: EN>GE carbon footprint,
Bettina Price
- Re: EN>GE carbon footprint,
Martin Möller
- Re: EN>GE carbon footprint, Helmut Weber
- Re: EN>GE carbon footprint, Martin Möller
- Re: EN>GE carbon footprint, John Woodgate
- Re: EN>GE carbon footprint,
Martin Möller
- Re: De-FR : Wertschöpfungskette, Eiffel
- Re: FR->EN feuilleter, Bettina Price
- Re: FR->EN feuilleter,
John Woodgate
- Re: FR->EN feuilleter,
Pierre Jelenc
- Re: FR->EN feuilleter, John Woodgate
- Re: FR->EN feuilleter,
Pierre Jelenc
- Re: Vietnamese, anyone?, Edward Hennessey
- Re: Principe, Regalia?,
Bettina Price
- Re: Principe, Regalia?, GEO
- Re: Principe, Regalia?,
flemming chr. nielsen
- Re: Principe, Regalia?, John Woodgate
- Re: Principe, Regalia?, Bettina Price
- Re: Principe, Regalia?, Bettina Price
- Re: Principe, Regalia?, Alan Crozier
- Re: Principe, Regalia?, John Woodgate
- Re: Principe, Regalia?, flemming chr. nielsen
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper",
Sophie Fruehling
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper",
cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", Sophie Fruehling
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", Sophie Fruehling
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper",
cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", Damaris Meyer
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", Steven M (remove wax and invalid to reply)
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper",
Harlan Messinger
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper",
John Woodgate
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", Edward Hennessey
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", rigger
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", rigger
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", rigger
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", Edward Hennessey
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", John Woodgate
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper",
cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", John Woodgate
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper", cantueso
- Re: Google translator's idea of a "nail clipper",
John Woodgate
- Re: NL to EN questions (again), John Woodgate
- Re: NL to EN questions (again), Evertjan.
- Re: NL to EN questions (again),
rigger
- Re: NL to EN questions (again),
Peter Twydell
- Re: NL to EN questions (again), Peter Twydell
- Re: NL to EN questions (again), Evertjan.
- Re: NL to EN questions (again), James Lee
- Re: NL to EN questions (again),
Peter Twydell
- Re: NL to EN questions (again), Evertjan.
- Re: NL to EN questions (again),
Peter Twydell
- Re: Latin translation help needed,
Aug. de Man
- Re: Latin translation help needed,
Aug. de Man
- Re: Latin translation help needed, John Woodgate
- Re: Latin translation help needed, Aug. de Man
- Re: Latin translation help needed, John Woodgate
- Re: Latin translation help needed,
Aug. de Man
- Re: Latin translation help needed,
Aug. de Man
- Re: Latin translation help needed,
Aug. de Man
- Re: Latin translation help needed, das . barnes
- Re: Latin translation help needed,
Aug. de Man
- Re: EN>IT log-log plot, Bettina Price
- Re: EN>IT log-log plot, John Woodgate
- Re: EN>IT log-log plot,
Anna MCM
- Re: EN>IT log-log plot, manu
- Re: lasciva, Anna MCM
- Re: lasciva, svhk
- Re: lasciva,
Evertjan.
- Re: lasciva,
Neil
- Re: lasciva, Andrew Dalby
- Re: lasciva, Evertjan.
- Re: lasciva, Neil
- Re: lasciva, Andrew Dalby
- Re: lasciva, Andrew Dalby
- Re: lasciva, Andrew Dalby
- Re: lasciva, Andrew Dalby
- Re: lasciva, Neil
- Re: lasciva,
Neil
- Re: Where can on study simultaneous translation?, Viviane
- Re: Where can on study simultaneous translation?, Mary Cassidy
- Re: Where can on study simultaneous translation?, Albert Gomperts
- Re: Wood/timber terms DE-EN, Oliver Walter
- Re: Wood/timber terms DE-EN, Ekkehard Dengler
- Re: who is dionysius?,
Einde O'Callaghan
- Re: who is dionysius?,
flemming chr. nielsen
- Re: who is dionysius?, Jukka K. Korpela
- Re: who is dionysius?, flemming chr. nielsen
- Re: who is dionysius?, Edward Hennessey
- Re: who is dionysius?, flemming chr. nielsen
- Re: who is dionysius?, svhk
- Re: who is dionysius?, Jukka K. Korpela
- Re: who is dionysius?,
flemming chr. nielsen
- Re: who is dionysius?,
Alan Crozier
- Re: who is dionysius?, flemming chr. nielsen
- Re: who is dionysius?, Andrew Dalby
- Re: "Stark focus",
John Woodgate
- Re: "Stark focus",
Edward Hennessey
- Re: "Stark focus", John Woodgate
- Re: "Stark focus", Lucas Moreno
- Re: "Stark focus",
Edward Hennessey
- Re: "Cut to the heart", Gabrielle Allemand-Mostefaï
- Re: "Cut to the heart",
John Woodgate
- Re: "Cut to the heart",
Lucas Moreno
- Re: "Cut to the heart", John Woodgate
- Re: "Cut to the heart",
Lucas Moreno
- Re: "Cut to the heart",
Gene
- Re: "Cut to the heart", Lucas Moreno
- Re: EN->DE "care of",
Georg E.
- Re: EN->DE "care of",
Einde O'Callaghan
- Re: EN->DE "care of", Georg E.
- Re: EN->DE "care of", nycram
- Re: EN->DE "care of", Einde O'Callaghan
- Re: EN->DE "care of", svhk
- Re: EN->DE "care of", clicliclic
- Re: EN->DE "care of", Georg E.
- Re: EN->DE "care of", nycram
- Re: EN->DE "care of", Owain
- Re: EN->DE "care of",
Einde O'Callaghan
- Re: EN->DE "care of",
Jukka K. Korpela
- Re: EN->DE "care of", Owain
- Re: EN->DE "care of", Edward Hennessey
- Re: dotting the downs,
Evertjan.
- Re: dotting the downs,
flemming chr. nielsen
- Re: dotting the downs, nycram
- Re: dotting the downs, flemming chr. nielsen
- Re: dotting the downs,
flemming chr. nielsen
- Re: Time in various languages..., Jan Liebelt
- Re: Time in various languages..., FredB
- Re: Spanish Accent Help,
MH
- Re: Spanish Accent Help,
Ekkehard Dengler
- Re: Spanish Accent Help, PR
- Re: Spanish Accent Help, Jordi
- Re: Spanish Accent Help, Ekkehard Dengler
- Re: Spanish Accent Help, PR
- Re: Spanish Accent Help, PR
- Re: Spanish Accent Help,
Ekkehard Dengler
- Re: Luxury Hotel Info,
Steven M (remove wax and invalid to reply)
- Re: Luxury Hotel Info,
Ben
- Re: Luxury Hotel Info, Ben
- Re: Luxury Hotel Info, Jordi
- Re: Luxury Hotel Info, Owain
- Re: Luxury Hotel Info,
Ben
- Re: EN - IT pads,
John Woodgate
- Re: EN - IT pads, Pat
- Re: EN-FR in conjunction with any necessary..., Lanarcam
- Re: EN-FR in conjunction with any necessary..., Alan Mackenzie
- Re: EN-FR in conjunction with any necessary..., John Woodgate
- Re: what is description of these,
Leo
- Re: what is description of these, Mehrzad Pars
- Re: help: what is description of these,
Christian Rendel
- Re: help: what is description of these, Mehrzad Pars
- Re: Ger > Eng verharmlosen,
Dave Devine
- Re: Ger > Eng verharmlosen,
Evertjan.
- Re: Ger > Eng verharmlosen, Ekkehard Dengler
- Re: Ger > Eng verharmlosen, Edward Hennessey
- Re: Ger > Eng verharmlosen, Ekkehard Dengler
- Re: Ger > Eng verharmlosen, Edward Hennessey
- Re: Ger > Eng verharmlosen, Ekkehard Dengler
- Re: Ger > Eng verharmlosen, Dave Devine
- Re: Ger > Eng verharmlosen,
Evertjan.
- Re: Ger > Eng verharmlosen, nycram
- Re: Ger > Eng Feld, Dave Devine
- Re: Ger > Eng Feld,
John Woodgate
- Re: Ger > Eng Feld, Evertjan.
- Re: What is an "S-Dübel"?, Georg E.
- Re: What is an "S-Dübel"?, Christian Rendel
- Re: En-Fr media policy, Eiffel
- Re: En-Fr media policy,
Viviane
- Re: En-Fr media policy, Viviane
- Re: En-Fr media policy, Lanarcam
- Re: To err with, John Woodgate
- Re: To err with, Bettina Price
- Re: To err with, Lucas Moreno
- Re: Notion de "ringardise" en russe,
Gabrielle Allemand-Mostefai
- Re: Notion de "ringardise" en russe,
Yves Euldède
- Re: Notion de "ringardise" en russe, Gabrielle Allemand-Mostefaï
- Re: Notion de "ringardise" en russe,
Yves Euldède
- Re: Notion de "ringardise" en russe,
Wayne Brown
- Re: Notion de "ringardise" en russe, Gabrielle Allemand-Mostefai
- Re: Notion de "ringardise" en russe, Yves Euldède
- Re: Notion de "ringardise" en russe, Yves Euldède
- Re: Notion de "ringardise" en russe, Yves Euldède
- Re: English To Latin - Translation Request, Evertjan.
- Re: OT: metric En>En,
Alan Johnson
- Re: OT: metric En>En, Nick Worley
- Re: OT: metric En>En,
John Woodgate
- Re: OT: metric En>En,
Edward Hennessey
- Re: OT: metric En>En, John Woodgate
- Re: OT: metric En>En,
Edward Hennessey
- Re: English to Swedish,
Klas Törnquist
- Re: English to Swedish, John Woodgate
- Re: Eng > Latin,
Muke
- Re: Eng > Latin, Aug. de Man
- <Possible follow-ups>
- Re: Eng > Latin,
John Woodgate
- Re: Eng > Latin,
Harlan Messinger
- Re: Eng > Latin, Einde O'Callaghan
- Re: Eng > Latin, Evertjan.
- Re: Eng > Latin, John Woodgate
- Re: Eng > Latin, John Woodgate
- Re: Eng > Latin, Harlan Messinger
- Re: Eng > Latin, Evertjan.
- Re: Eng > Latin, John Woodgate
- Re: Eng > Latin, Harlan Messinger
- Re: Eng > Latin, Evertjan.
- Re: Eng > Latin, Mary Cassidy
- Re: Eng > Latin, John Woodgate
- Re: Eng > Latin, Evertjan.
- Re: Eng > Latin,
Harlan Messinger
- Re: manleva - Kein O'Donnell, Mary Cassidy
- Re: Italian - English Help, Evertjan.
- Re: Italian - English Help, Mary Cassidy
- Re: Norwegian>English,
Brian.Farrelly
- Re: Norwegian>English, Worzel Gummidge
- Re: Help E-G "tomato pipper", Leo
- Re: Help E-G "tomato pipper", John Woodgate
- Re: Help E-G "tomato pipper",
Bettina Price
- Re: Help E-G "tomato pipper",
Christian Rendel
- Re: Help E-G "tomato pipper", Bettina Price
- Re: Help E-G "tomato pipper", Christian Rendel
- Re: Help E-G "tomato pipper", Nigel Greenwood
- Re: Help E-G "tomato pipper", Harlan Messinger
- Re: Help E-G "tomato pipper", Nick Worley
- Re: Help E-G "tomato pipper", Nick Worley
- Re: Help E-G "tomato pipper",
Nick Worley
- Re: Help E-G "tomato pipper", Nick Worley
- Re: Help E-G "tomato pipper", Nick Worley
- Re: Help E-G "tomato pipper", Bettina Price
- Re: Help E-G "tomato pipper", Edward Hennessey
- Re: Help E-G "tomato pipper",
Christian Rendel
- Re: translation of standards, Lee Sau Dan
- Re: Grandparents and so on?, Evertjan.
- Re: Grandparents and so on?,
MH
- Re: Grandparents and so on?, Anneli
- Re: Man = Ship,
Tron
- Re: Man = Ship, Evertjan.
- Re: Man = Ship,
Axel Harvey
- Re: Man = Ship,
Evertjan.
- Re: Man = Ship, Axel Harvey
- Re: Man = Ship, Einde O'Callaghan
- Re: Man = Ship, Evertjan.
- Re: Man = Ship, Einde O'Callaghan
- Re: Man = Ship, Evertjan.
- Re: Man = Ship, Einde O'Callaghan
- Re: Man = Ship, Afoklala
- Re: Man = Ship, John Woodgate
- Re: Man = Ship,
Evertjan.
- Re: Man = Ship,
Jean Munier
- Re: Man = Ship, Axel Harvey
- Re: Help G-E architecture,
DeutschEnglischJohn
- Re: Help G-E architecture, Luigi Donatello Asero
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?,
MH
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?,
cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, izquierdas
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, John Woodgate
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Sophie Fruehling
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, John Woodgate
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, John Woodgate
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Sophie Fruehling
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, John Woodgate
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Sophie Fruehling
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Steven M (remove wax and invalid to reply)
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Jordi
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Sturle Fladmark
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, MH
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, John Woodgate
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, MH
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Sturle Fladmark
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Evertjan.
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Einde O'Callaghan
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Evertjan.
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Evertjan.
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, John Woodgate
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, Evertjan.
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, John Woodgate
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, mb
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, mb
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, John Woodgate
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, mb
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?,
cantueso
- Re: What is the West Wall of the Temple called in Spanish?, futomaki
- Re: Some Queries and some resources...,
Nick Worley
- Re: Some Queries and some resources..., Alexander Gross
- Re: I am THE BEST Russian translator,
svhk
- Re: I am THE BEST Russian translator,
John Woodgate
- Re: I am THE BEST Russian translator, svhk
- Re: I am THE BEST Russian translator, John Woodgate
- Re: I am THE BEST Russian translator,
Harlan Messinger
- Re: I am THE BEST Russian translator, John Woodgate
- Re: I am THE BEST Russian translator, Nigel Greenwood
- Re: I am THE BEST Russian translator, Harlan Messinger
- Re: I am THE BEST Russian translator, Bettina Price
- Re: I am THE BEST Russian translator, Nigel Greenwood
- Re: I am THE BEST Russian translator, John Woodgate
- Re: I am THE BEST Russian translator,
John Woodgate
- Re: I am THE BEST Russian translator, Edward Hennessey
- Re: Hello everyone :) Please I need help to correct this little text I wrote, mozert111
- <Possible follow-ups>
- Re: Hello everyone :) Please I need help to correct this little text I wrote, Edward Hennessey
- Re: Hello everyone :) Please I need help to correct this little text I wrote, Steven M (remove wax and invalid to reply)
- Re: Cuckoo,
Afoklala
- Re: Cuckoo, James Lee
- Re: Cuckoo,
benlizro
- Re: Cuckoo, John Woodgate
- Re: Cuckoo,
Nigel Greenwood
- Re: Cuckoo, John Woodgate
- Re: Utilitarian desk, James Lee
- Re: Utilitarian desk,
John Woodgate
- Re: Utilitarian desk, Minger
- Re: Utilitarian desk, Nigel Greenwood
- Re: Utilitarian desk, Lucas Moreno
- Re: lean men and house-thatchers, nycram
- Re: lean men and house-thatchers,
Edward Hennessey
- Re: lean men and house-thatchers, flemming chr. nielsen
- Re: Inttranet "Linguists of the Year" for 2005,
Thomas Weber
- Re: Inttranet "Linguists of the Year" for 2005,
Malcolm Duff
- Re: Inttranet "Linguists of the Year" for 2005, Thomas Weber
- Re: Inttranet "Linguists of the Year" for 2005,
Malcolm Duff
- Re: Two chinese characters,
Geoff
- Re: Two chinese characters, Alexandros Diamantidis
- Re: Swedish/German: Explaination needed, Anneli
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
John Woodgate
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Nigel Greenwood
- Re: Swedish/German: Explaination needed, John Woodgate
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Nigel Greenwood
- Re: Swedish/German: Explaination needed, John Woodgate
- Re: Swedish/German: Explaination needed, Michael Hemmer
- Re: Swedish/German: Explaination needed, Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed, Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Nigel Greenwood
- <Possible follow-ups>
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed, Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed, Dirk Sohler
- Re: Swedish/German: Explaination needed, Luigi Donatello Asero
- Re: Swedish/German: Explaination needed,
Luigi Donatello Asero
- Re: Quiz 4 - More Anagrams,
Lanarcam
- Re: Quiz 4 - More Anagrams,
PR
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, clicliclic
- Re: Quiz 4 - More Anagrams,
PR
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, svhk
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, svhk
- Re: Quiz 4 - More Anagrams,
Lanarcam
- Re: Quiz 4 - More Anagrams,
John Woodgate
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, Lanarcam
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, John Woodgate
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, PR
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, John Woodgate
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, DeutschEnglischJohn
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, clicliclic
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, DeutschEnglischJohn
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, Luigi Donatello Asero
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, Edward Hennessey
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, John Woodgate
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, DeutschEnglischJohn
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, Luigi Donatello Asero
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, Edward Hennessey
- Re: Quiz 4 - More Anagrams, PR
- Re: Quiz 4 - More Anagrams,
John Woodgate
- The Answers!,
PR
- Re: The Answers!, Harlan Messinger
- Re: The Answers!,
John Woodgate
- Re: The Answers!, PR
- Re: The Answers!, Harlan Messinger
- Re: The Answers!, Edward Hennessey
- Re: The Answers!, DeutschEnglischJohn
- Re: The Answers!, Edward Hennessey
- <Possible follow-ups>
- Re: Quiz 3 - Anagrams, PR
- Re: Quiz 3 - Anagrams, PR
- Re: Quiz 3 - Anagrams,
PR
- Message not available
- Re: Quiz 3 - Anagrams, John Woodgate
- Re: Quiz 3 - Anagrams, Harlan Messinger
- Message not available
- Re: Quiz 3 - Anagrams, PR
- Re: Quiz 3 - Anagrams, Edward Hennessey
- Re: Quiz 3 - Anagrams, Harlan Messinger
- <Possible follow-ups>
- Re: Happy New Year, Luigi Donatello Asero
- Re: Happy New Year,
Tony Vella
- Re: Happy New Year,
cristi . bratescu
- Re: Happy New Year, Bettina Price
- Re: Happy New Year, John Woodgate
- Re: Happy New Year, Afoklala
- Re: Happy New Year,
Nigel Greenwood
- Re: Happy New Year, John Woodgate
- Re: Happy New Year,
cristi . bratescu
- Re: Happy New Year, Jean Munier
- Re: Happy New Year, Vitt-42
- Re: Happy New Year, Peter Wells
- Re: Happy New Year, James Lee