Re: FR -> NL il n'y avait pas jusqu'à son salaire
- From: "Evertjan." <exjxw.hannivoort@xxxxxxxxxxxx>
- Date: 02 Nov 2005 23:20:54 GMT
Frank Blous wrote on 02 nov 2005 in sci.lang.translation:
> ----- extPart_000_0067_01C5DFF9.85DCFBB0
> <!DOCTY PE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
> <HTML><HEAD>
> <META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
> <META content="MSHTML 5.50.4134.600" name=GENERATOR>
> <STYLE></STYLE>
>
Please do not send HTML on usenet.
--
Evertjan.
The Netherlands.
(Replace all crosses with dots in my emailaddress)
.
- References:
- FR -> NL il n'y avait pas jusqu'à son salaire
- From: Frank Blous
- FR -> NL il n'y avait pas jusqu'à son salaire
- Prev by Date: Re: HELP with ENG - NL translation of Blueberry & Bilberry
- Next by Date: Re: Pinocchio in Ukranian
- Previous by thread: Re: FR -> NL il n'y avait pas jusqu'à son salaire
- Next by thread: Please can somebody revise this english text ?
- Index(es):
Relevant Pages
|
Loading