Re: Italy in Chinese. [OT]




"Waldemar Krzok" <waldemar.krzok@xxxxxxxxxx> skrev i meddelandet
news:3nlm5sF24hhuU1@xxxxxxxxxxxxxxxx
> Luigi Donatello Asero wrote:
> > "Waldemar Krzok" <waldemar.krzok@xxxxxxxxxx> skrev i meddelandet
> > news:3nlk8oF24hbpU1@xxxxxxxxxxxxxxxx
> >
> > So, if I understand you properly, "a" expresses a weaker contraposition
than
> > "
> > "но" or do you really mean that "a" is the same as "и"?
>
> yes, you can say 'a' is something between "но" and "и".
>
> Waldemar

In this case "a" would probably suit more than "но"
because there are still probably many other Italians who live in Sweden


--
Watakushi wa
Luigi Donatello desu
(sono un italiano che vive in Svezia)
(я ятальянец но я живу в Швеции )
( 我是 意大利人 , 但是 我 主 在 瑞典)
(minä olen Italian kansalainen, mutta minä asun Ruotsissa)
https://www.scaiecat-spa-gigi.com/sv/boende-i-italien.php




.