Re: Italy in Chinese. [OT]



Luigi Donatello Asero wrote:
"Waldemar Krzok" <waldemar.krzok@xxxxxxxxxx> skrev i meddelandet
news:3nlk8oF24hbpU1@xxxxxxxxxxxxxxxx

Luigi Donatello Asero wrote:

"Waldemar Krzok" <waldemar.krzok@xxxxxxxxxx> skrev i meddelandet
news:3nl7nuF20fr5U1@xxxxxxxxxxxxxxxx
Could you explain it further?
"But" is an adversative conjunction.
I see a contraposition both in your example and in mine.
Most Italians live in Italy but I live in Sweden although I am Italian.

in this case should be 'но'. You can use 'a' in cases where in English sentence you can use 'and' instead of 'but'. So using 'но' you're focussing that this is not the usual situation, using 'a' instead you just mention that you're living in Sweden.

Waldemar


So, if I understand you properly, "a" expresses a weaker contraposition than
"
"но" or do you really mean that "a" is the same as "и"?

yes, you can say 'a' is something between "но" and "и".

Waldemar

.



Relevant Pages

  • Re: Copyright
    ... > With neither quill nor qualm, Luigi Donatello Asero quothed: ... But why do you think that especially Italians do not do that? ... (je suis italien mais j'habite en Suède) ... (ich bin Italiener aber ich lebe in Schweden) ...
    (alt.html)
  • Re: Copyright
    ... > With neither quill nor qualm, Luigi Donatello Asero quothed: ... >>> People don't always say what they think, especially Italians. ... Perhaps they will not want to pay to see my pictures but they can be ... (ich bin Italiener aber ich lebe in Schweden) ...
    (alt.html)