Re: Juggling words from around the world



Daniele Caselli wrote:

Guillermo Conde wrote:
Very simple: wherever you are from, if you are speaking your mother
tongue, you usually don't want to use foreing words unless you don't have
that word in your mother tongue. For me, having a word in you language and
even then using them in English is a little... pedant

Yes but you did not have that words! You *invented* those words:
that's the difference!

Contrariwise I hate to hear that it's a good thing to translate
everything
is
possible, because obviously it isn't!
Why?

Because it's obtuse nationalist, that can only create misunderstanding.
Sorry, I don't see why

How do you know it happens only with French and Spanish and not with any
other language? And how do you know that it happens only with these 3
words?

No no, now i'm sure that you did it with a lot of words: and that's
even worst!
Again, I still don't see the problem with using your own words

Anyway, we (or me at least), and I'm pretty sure French too, are
very proud of our languages,

I'm proud to be italian and to speak italian too, but what's the
link with our debate? Maybe you know that during Fascism, here in
Italy, we *invented* thousands of words to not use english/french
words... The same think that you are wishing now!!!!
Yes, I know, but it was a different case. I prefer not to speak about
politic, because it would en up in an angry argument utterly off topic.
We'd better not mention Fascism here, but I can assure you that I don't
thik the same way they did, I don't refuse to speak English or French (I
speak French, too), it's just that, when I'm speaking Spanish, I want to
Speak Spanish, not Spanglish.

we don't need to borrow any word from English, and less when we know that
half of the English vocabulary comes from French and Spanish (did you
know that?) :)

No because it is not true: they borrowed from latin (and french and spanish
are heavily derivied from latin too, like italian and romanian). ;)
Actually not: French and Spanish derived from Latin, and then, and only
then, those words were included in the English vocabulary. Pick up a book
of History if you want to know the reason (too long to explain here,
hehe). :>



--
----== posted via www.jugglingdb.com ==----
.



Relevant Pages

  • Re: PHILADELPHIA - Bistec con queso? Not at Genos Steaks.
    ... Should it be expected i order all my food in FRENCH? ... Since you don't speak French you likely lack the ability to translate the ... French menu into English, anyway, so yes, you will order in French as you ... Baldia of Day Without An Immigrant, ...
    (alt.sports.football.pro.phila-eagles)
  • Blue State Beaners: Spanish-Speaking Workers Challenge English-Only Policy at Sheet Metal Fa
    ... After a sheet metal plant in Connecticut ordered its employees to speak only English on the job because of safety concerns, five Spanish-speaking workers decided to take the company to court. ... Court documents show that the announcement, which was also posted in Spanish, was signed by company president Thomas Arbella. ...
    (alt.politics)
  • Re: Japanese learning, is anybody as frustrated as me?
    ... >>I believe the Dutch is easer to learn than French for native English ... speak "parfectly". ... Pronounciation of 'r' in French and English ...
    (sci.lang.japan)
  • Re: Top 3 movies depecting middle Ages?
    ... what is smeared over is the fact that Norman French ... Henry I made efforts to try and learn English and speak it, ... Pyrenees - not just England or even England/Normandy - so they weren't so ...
    (soc.history.medieval)
  • Re: OT-Gasoline Prices & other trivia
    ... >> ago there were 17 workers and not a one could speak English. ... Both need Green Cards. ... > Here they hire young kids because they can understand English. ... case where much of the documentation was in Spanish. ...
    (rec.outdoors.rv-travel)