Re: chinese puerh help words
- From: "Space Cowboy" <netstuff@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: 8 Sep 2006 05:39:37 -0700
Speaking of Qing. My characters for roast and baked come from Chaoqing
and Hongqing respectively. Likewise your term sundried comes from
Shaiqing. There is also the character for steam 蒸 which comes from
Zhenqing. Calabash is the puer that looks likes poop plop piles.
Jim
icetea wrote:
AGE/AGED(?年/成熟)
yes alex ? is the right word i cut and pasted this original post from
someone else,
cowboy, about the pile, (heheheh sounds funny) not your translation,
but me saying "about the pile"
i just wanted to add that
後?酵 post fermentation
piling is the process of post fermentation.
渥 pile === 渥堆 piling (this is done after ?青 fixation (halt
fermentation)) and the result will be black-leaf tea, puerh
蠡 calabash ====??? is this a bug
炒 roast ===is stir-fry like stir fried rice. 焙火 roasting
烘 baked === 烘乾 hot air drying
老 old ==for selling purposes aged tea sounds better
青髦 raw leaves ==== i understand that this term "raw" and cooked is
used often but again produce wise, i like the term "green" and the
opposite would be ripe
-icetea
.
- References:
- chinese puerh help words
- From: icetea
- Re: chinese puerh help words
- From: Space Cowboy
- Re: chinese puerh help words
- From: Space Cowboy
- Re: chinese puerh help words
- From: Alex
- Re: chinese puerh help words
- From: HobbesOxon
- Re: chinese puerh help words
- From: icetea
- chinese puerh help words
- Prev by Date: Re: The switch to glass/gaiwans
- Next by Date: Re: The switch to glass/gaiwans
- Previous by thread: Re: chinese puerh help words
- Next by thread: Re: chinese puerh help words
- Index(es):
Relevant Pages
|