Re: Netherlands Indies 1935 �Sent via radio� Cancel
- From: Asia-translation <tony@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 2 Jul 2008 00:25:05 -0700 (PDT)
Very mysterious
I suspect the word in the top line of the diamond is 'Palembang' (in
South Sumatra). My Dutch isn't up to much, but I suspect 'SEINT' id
Dutch, not English.
The Chinese appears to be simply numbers - a telephone number perhaps?
- not a sufficient address for delivery in Canton, which even then was
a big city.
Tony
Richard Thouin wrote:
Hi, especially to our Dutch readers.
I have a 195 letter from the Netheralnds Indie with a run-of-the-mill 15
c Wilhelmina stamp. The letter is addressed in Chinese with an English
translation: �Canton, China, via Hong-Kong�
The cancel is oblong, the upper part is not entirely legible �Palem...�,
but the lower part, under the date 8.6.36 is inscribed �Sent via Radio�
http://www.cijoint.fr/cjlink.php?file=cj200807/cijUBsVwE9.jpg.
However there is a Hong Kong receiver backstamp 16.JU 35 and a faint
Chinese receiver.
What is the story? Why an English language cancel? What is the meaning
of �Sent via radio� when there is evidence the cover travelled to
destination?
Any insight will be appreciated.
Regards
Richard Thouin
- Prev by Date: upcoming releases australia.
- Next by Date: Re: Australia~State stamps.
- Previous by thread: upcoming releases australia.
- Next by thread: Re: Netherlands Indies 1935 ï¿∠Sent via radioï¿
- Index(es):
Relevant Pages
|