Re: SF with a multiplicity of human languages
- From: jdnicoll@xxxxxxxxx (James Nicoll)
- Date: Sat, 31 Mar 2007 21:15:26 +0000 (UTC)
In article <Cpy3SVTwZsDGFwZl@xxxxxxxxxxxxx>,
Stewart Robert Hinsley <{$news$}@meden.demon.co.uk> wrote:
In message <eum8kr$s0j$1@xxxxxxxxxxxxxxxx>, James Nicoll
<jdnicoll@xxxxxxxxx> writes
A relatively common feature in SF is the existance of
a common language. Part of this is, I suspect, the Parking
Problem (1) and perhaps part of it is that a lot of SF writers
are either monolingual or live somewhere where it's quite easy
to get by on one language.
There have to be exceptions, though. Can anyone name some
of the better ones?
There's always Tolkein, but he does have Adunaic (Westron) as a lingua
franca in the 3rd age, to avoid the Parking Problem.
There are multiple languages present in "A Canticle for Leibowitz", in
Adams' Horseclans series (OK, that probably doesn't count as better),
But it makes me think of the Pelbar Cycle, where most of the
languages are derived from English, except for the broad swath of
French-derived languages in the north.
--
http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/
http://www.livejournal.com/users/james_nicoll
http://www.cafepress.com/jdnicoll (For all your "The problem with
defending the English language [...]" T-shirt, cup and tote-bag needs)
.
- References:
- SF with a multiplicity of human languages
- From: James Nicoll
- Re: SF with a multiplicity of human languages
- From: Stewart Robert Hinsley
- SF with a multiplicity of human languages
- Prev by Date: Re: SF with a multiplicity of human languages
- Previous by thread: Re: SF with a multiplicity of human languages
- Next by thread: Can you hear me now?
- Index(es):
Relevant Pages
|