Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: "Agamemnon" <agamemnon@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 13 Apr 2008 01:12:23 +0100
"The Real Zarbiface" <zarbiface@xxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message news:682cef3c-cead-44bc-9f25-d78bc20d530d@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
On Apr 13, 12:28 am, "Bazza" <bazza2...@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:"Mr.Smartypants" <anybod...@xxxxxxxxxx> wrote in message
news:dae1402a-66f4-43c2-ba23-f802007f0992@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
On Apr 12, 5:07 pm, The Real Zarbiface <zarbif...@xxxxxxxxxxxxxxx>
wrote:
> On Apr 12, 9:11 pm, "Agamemnon" <agamem...@xxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> > Another childish comedy. All that was missing was Frankie Howard > > going,
> > Ooh
> > er missus, ye jest, ye jest, you are mocking Francis, nay, nay, and
> > thrice
> > nay, you are mocking Doctor Who. Yes, you are mocking Doctor Who!
> You're entitled to your opinion Aggy but what a shame you're so
> clueless about everything that your opinions are always crap.
> > There was no need for a homage to Del Boy and Lovely Jubbley
> Except for the very good reason that it'd amuse the viewers. Most
> people want ENTERTAINMENT on a Saturday evening Aggy. Doctor Who
> isn't, and never has been, hard SF. Get used to it!
> The point was that the TARDIS translates language. A rather clever
> idea which now explains why all the aliens since 1963 spoke English.
> The TARDIS translated Latin into what Donna would be familiar with;
> modern London slang. That's why, when she actually spoke Latin, which
> to their ears would be translated into modern English, they thought
> she was a Celt. (As this was pre-cockney times they assumed it was the
> nearest language that it sounded like to them, Celtic.)
> >and no need for
> > stupid GK Maximus and I Came, I Saw, I Conquered jokes by Donna and > > the
> > moronic They must be Celtic running gag. Why couldn't they have > > played
> > it
> > seriously for a change?
> Most of it was very serious. You must have missed that while you were
> shouting at the screen like a demented loony.
Ok...the JOKE was actually T K Maximus. It refers to the UK chain store of
bargain designer clothing T K Max. Hope that clears that one up for the
illiterate and the foreigners.
Secondly....the TARDIS translation program...when did it do accents? I don't
remember any Hartnell historical characters taking on cockney accents and
Del Boy characteristics. Whatever you say Aggy is correct on this point.
Whilst (as viewers) we all understand the requirement to transmit the
program in English rather than latin - and also appreciate the throw away
lines in the past to the never fully explained psychic properties of the
Tardis translating alien languages - it's a bit bloody too much when it
becomes a parody. Ever seen the movie Spartacus? 300? Even the popular mini
series Rome? Sure...they all speak English..but they speak it as we expect
Romans would speak it! It just adds to the reality of the show. Use a
southern English actor by all means but at least give them lines suitable to
the era. God knows what else the Tardis translator has taken liberties with
eh? Perhaps the Daleks really all sound like Po from the Teletubbies but we
only "hear" what the Tardis wants us to? Sorry RTD...this sucked.
Baz
Romans speaking with RADA accents was all well and good in the
sixties, when that was the norm in tv drama, but the norm TODAY is for
tv drama to feature regional accents. RTD and his team are trying to
attract viewers who have grown up on watching Eastenders and The
Bill.
TWADDLE AND HOGWASH!
Accents have nothing to do with this issue. The Romans did NOT speak in a cockney dialect or use expressions with an English equivalent of Lovely Jubbley. Anyone who has read Latin or translations of factual Latin texts or plays knows that the Romans would have spoken in the manner they did in Ben Hur or Quo Vardis or even Gladiator, not in the manner of Only Fool's and Horses crossed with Monty Python's Life of Brian and the characters from a 1960's Hannah Barbara cartoon. What we were presented with was not authentic Roman dialogue or conversation matter. The documentary on BBC4 later on that evening titled The Last Days of Pompeii or whatever it was called is what The Fires of Pompeii should have sounded like.
That's the REAL reason, and it's a commonsense decision. But in the
context of the show, we were hearing what Donna heard, - and being a
Londoner the TARDIS translated the language of the street trader into
the accent that Londoner Donna would be used to from a street trader.
RUBBISH! It was not the accent that was the problem, it was the DIALECT and the MANNERISMS!
So in both a practical sense and in a fictional sense, the gimmick
works. And it's a bit of fun. What's not to like?
WRONG! The gimmick did not work and neither did the I'm Spartacus gags which were another rip-off from Monty Python.
.
- Follow-Ups:
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: marc_CH
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: pbowles@xxxxxxx
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: pbowles@xxxxxxx
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: Stephen Wilson
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: The Real Zarbiface
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- References:
- S4E02 Up Doctor Who
- From: Agamemnon
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: The Real Zarbiface
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: Mr.Smartypants
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: Bazza
- Re: S4E02 Up Doctor Who
- From: The Real Zarbiface
- S4E02 Up Doctor Who
- Prev by Date: Re: solar penguin
- Next by Date: Re: Spoiler
- Previous by thread: Re: S4E02 Up Doctor Who
- Next by thread: Re: S4E02 Up Doctor Who
- Index(es):