Re: Putting Ghost in the Shell in context?
- From: "Aje RavenStar" <whinebucket@xxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 29 Sep 2007 12:45:11 -0500
"Pete Granzeau" <pgranzeau@xxxxxxx> wrote in message
news:9m2tf35d8acpum55uv6vngk5lic9m6jn1f@xxxxxxxxxx
I keep wondering why the word is translated "ghost", when it obviously
means what most Americans would render as "spirit"?
The only use of "ghost" for the meaning I can thing of is in church
("Father, Son, and Holy Ghost").
Probably because of the frequently used phrase in English, 'The Ghost in the
Machine."
.
- References:
- Putting Ghost in the Shell in context?
- From: JohnH.
- Re: Putting Ghost in the Shell in context?
- From: Derek Janssen
- Re: Putting Ghost in the Shell in context?
- From: Pete Granzeau
- Putting Ghost in the Shell in context?
- Prev by Date: Re: Putting Ghost in the Shell in context?
- Next by Date: Re: The 10 Best Animated Movies for (Traumatizing) Kids
- Previous by thread: Re: Putting Ghost in the Shell in context?
- Next by thread: Re: Putting Ghost in the Shell in context?
- Index(es):
Relevant Pages
|