Re: Naruto -- Light vs. Dark
- From: Phil Yff <phil.yff@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 5 Mar 2007 11:38:01 -0500
On 4 Mar 2007 12:44:01 -0800, Fish Eye no Miko wrote:
"elsie" <lcubbi...@xxxxxxxxxxxxx> wrote:[snip]
Two personal notes about this episode:
First off: I was first introduced to the character of Gaara though an
anime music video which shows a lot of footage from these flashback
scenes (and in my defense, I watched it before Naruto was brought of
commercially, so I wasn't worried about spoilers, since I didn't know
if I'd even get to watch the show). I liked him, but many of the
people who've been watching the dub thought I was a little odd for
doing so. It took me awhile to figure out that my introduction to the
character was *very* different than theirs, hence them not feeling the
same way I do about him right away.
Second: The day I watched this, I also finally got around to watching
some _Doctor Who_ episodes my friend had taped for me. Among those
episodes was the two-part story, "The Impossible Planet" and "The
Satan Pit". In the second part, we see The Doctor fall into--yes, an
abyss (the titlular "Satan Pit"), as we see Naruto do (if only
symbolically) in this episode--an abyss that symbolizes the hell his
early life was, and the hell Gaara's still living in. Interestingly
enough, both title characters have to confront the beast in the Pit to
save the people they care about.
Here's a literal translation:"That's how come I can understand him. I don't know
how it happened, but this guy's been there, all alone,
in that same bottomless pit of darkness and pain.
The translation in the fansubs just outright calls it hell.
Although I don't know what happened, that guy's been all alone enduring
continuing continuing anguish without relief up till now... believing only
in himself... still fighting even now, in hell.
This passage resonates with an earlier passage that Laurie made reference
to. As with this passage, the word 'hell' is not mentioned. However, the
do use 'pain and darkness' to echo the earlier 'darkness and pain'. Here's
the passage as she quoted it followed by a literal translation:
Non-literal translation:
"But when I think back on where I was before I met them, it's scary.
Nothing but pain and darkness."
Literal translation:
"Therefore, I shudder when I think about things in the past... that anguish
is no trifling matter... it's a pitch-dark hell."
Mata ato de,
Phil Yff
.
- References:
- Naruto -- Light vs. Dark
- From: elsie
- Re: Naruto -- Light vs. Dark
- From: elsie
- Re: Naruto -- Light vs. Dark
- From: Fish Eye no Miko
- Naruto -- Light vs. Dark
- Prev by Date: Re: Naruto -- Light vs. Dark
- Next by Date: Re: LOTR adaptations... (was Re: Journey to the West - Which Translation?)
- Previous by thread: Re: Naruto -- Light vs. Dark
- Next by thread: Re: Naruto -- Light vs. Dark
- Index(es):
Relevant Pages
|
Loading