Re: Steam Boy...
- From: "Lee Ratner" <LBRatner@xxxxxxxxx>
- Date: 2 Aug 2005 16:29:35 -0700
Eric Schwartz wrote:
> Justin <nospam@xxxxxxxxxxxxx> writes:
> > Neil Nadelman wrote on [Tue, 02 Aug 2005 09:06:10 -0400]:
> >> On Tue, 02 Aug 2005 10:21:31 GMT, "Ethan Hammond"
> >> So, in short, the differences spotted were due to there being
> >> two transltors involved. The other guy was obvious British, since no
> >> American I know would ever use the term "Mancunian" and expect most
> >> people outside of England to understand what the hell that means.
> >
> > Whatever happened to people looking up words they don't know the meaning
> > of instead of catering to simpletons?
>
> In the specific case of "Mancunian", just because you know the word
> means "of or relating to or characteristic of the English city of
> Manchester or its residents" doesn't mean you have any idea what that
> means. Heck, I knew the definition of the word, and I'm still not
> sure what was meant by it. What exactly is Manchester, as a city,
> like? I'm honestly not sure. What are its people supposed to be
> like? I doubt anybody outside England would have any idea what those
> people were supposed to be like.
>
Back when Steamboy took place, Manchester was probably the most
important industrial city in the UK. So basically imagine a big, noisy
city that has a lot of pollution and soot, with lots of slums.
.
- References:
- Steam Boy...
- From: BC
- Re: Steam Boy...
- From: Ethan Hammond
- Re: Steam Boy...
- From: Neil Nadelman
- Re: Steam Boy...
- From: Eric Schwartz
- Steam Boy...
- Prev by Date: Re: Looking for anime with "real" relationships
- Next by Date: Re: Looking for anime with "real" relationships
- Previous by thread: Re: Steam Boy...
- Next by thread: Re: Steam Boy...
- Index(es):
Relevant Pages
|