Re: Defining symbolic AI, what it really is and what it's not?




"heiska mikko" <mikk2lnx@xxxxxxxxxxx> wrote in message
news:1146083808.198357.204770@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

think about. In most cases it would be useless numerology if AI would
engage itself in the activity of thinking about decimal digits. Poetry
may involve tinkering with the lowest level of text, characters.


There are words that involve the eye and visual estimation or
evaluation. In English, words like blink, wink, twinkle, think,
and inkle. Inkle is the basis of inkling and arose from estimating
carpentry jobs. The words all rhyme.

What prompted words containing "ink" to form a category related
to perception, sensory and thought impressions? What is the deep
principle which drives sounds to associate with syllabic patterns in
the evolution of a natural language with related references/meanings
to the words created? I think it is a sound (but look at Chinese)
rather than a symbolic representation of text characters; the rule
occurs below or before the level of symbolic representation, more
related to words that sound like themselves such as woof.

Hofstadter mentioned that synthetic languages nearly always
die with Esperanto having limited success. Natural languages
contain some dynamic element which cause them to propogate.

Well characters are used to express vowel/consonant patterns
and you can algorithmically sort rhyming words. Understanding
poetry however requires having had experiences that one can
relate to brought up by the passages. There is a reason why
one translation of Homer's Illiad is considered mediocre while
another is recommended as a gifted translation. The same
with translating poetry from one language to another. It is a
very difficult task for AI to translate poetry from one language
to another; then take that translation and then map it back into
the nuances of the original poem. The poetry has to be very
simplistic to maintain equivalence during such feedback loops
by a mechanical (algorithmic) process.

My ten shillings worth,
Stephen


.



Relevant Pages

  • Re: exegesis
    ... a condom: something you only do if you're desperate, ... I am not sure about that fancy stuff about translation, poetry, heavy ... And since we can't know every language that appeals to us (I like ...
    (soc.culture.baltics)
  • Re: Russian
    ... language. ... Shevchenko didn't even have much rhyme, ... His poetry spread like through word of mouth (most pesants were ... really has no appeal to modern reades, unlike Pushkin or Gogol. ...
    (soc.culture.russian)
  • Re: Russian
    ... language. ... Shevchenko didn't even have much rhyme, ... His poetry spread like through word of mouth (most pesants were ... really has no appeal to modern reades, unlike Pushkin or Gogol. ...
    (soc.culture.russian)
  • Re: OT: Happy Foxy
    ... Something something something Kai Penn, ... translation. ... But as the beauties of poetry cannot be preserved in any ... language except that in which it was originally written, ...
    (alt.fan.letterman)
  • Re: Greek New Testament is translatiion from Aramaic?
    ... could be translated into any language without the formal constraints ... that make verse translation of European poetry so difficult. ... You will not, however, find KJV pastiche anywhere. ... Considering that I was introduced to Lewis in a religious context, ...
    (sci.lang)