Re: When pap's full
- From: "CDB" <bellemarec@xxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 5 Nov 2008 12:13:38 -0500
CDB wrote:
Ian Jackson wrote:
[...]
I'm sure I didn't mess up the attributions this way when I was typing
the posting. This is what the mess should have looked like (with one
extra layer of markings now):
Does the expression "to fetch someone a whack" have any
connection>> here? For example: "Charlie fetched Fred a right
whack with the spade", meaning "Charlie delivered a powerful blow
to Fred with the spade". Strangely, 'fetch' and 'deliver' are
opposite actions but, here, does 'fetch' mean 'render', ''cause
to be' etc? But cause to be what? As for 'fetch' meaning 'to
reach', there is still the occasionally-used phrase 'to fetch up
at', meaning 'to arrive at', to end up at'.
Or "fetch me that
plate from the top shelf," where the verb could be replaced by
"reach". It's one of those protean English verbs that, as people
occasionally write in to inform us, have more meanings than you can
easily comprehend. Since Huck's time, some of its colloquialuses
seem to have been taken over by "get".
Just thought of another -
'to land' and 'to land up'. This fits in with 'landing a blow' and
also "We fetched the syren's isle."
Apparently, the "to find one's
way" meaning of 'fetch" is old-established. The Online Etymology
Dictionary says the word is ultimately related to "foot". As I said
to Pat, the changes of meaning and usage that come with the shifts
between transitive and intransitive are fascinating.
.
- References:
- When pap's full
- From: Marius Hancu
- Re: When pap's full
- From: CDB
- Re: When pap's full
- From: Ian Jackson
- Re: When pap's full
- From: Ian Jackson
- Re: When pap's full
- From: CDB
- When pap's full
- Prev by Date: Re: enormity redux
- Next by Date: Re: Accurate prediction
- Previous by thread: Re: When pap's full
- Next by thread: Re: When pap's full
- Index(es):
Relevant Pages
|
Loading