Re: Knowing your oranges.



On Sun, 3 Feb 2008 12:28:19 +0000 (UTC) in
alt.usage.english Richard Fontana <me@xxxxxxxxxxx> typed:

Garrett Wollman sez:
Taking the thread for a drift, one of my co-workers pronounces "kiosk"
/'kAI Osk/ rather than the standard AmE /'ki: Osk/.

Both British and American dictionaries* have [i:] for the
first vowel, but American dictionaries have [A:] for the
second vowel, while _NSOED_ has [O] for the second vowel.

I wonder if you, Garrett, meant to put the dictionary vowel
of "saw" (and my vowel in "port"), [O], in "kiosk". American
dictionaries seem unanimous in giving it the first vowel in
"father", [A:].

You can hear the _AHD4_'s pronunciation at
http://www.bartleby.com/61/30/K0073000.html , and the
Merriam-Webster's at http://m-w.com/dictionary/kiosk . They
both sound like the vowel in "father" to me.

Interesting to see, though, _AHD4_ has alternative
pronunciations with the same vowels but one with stress on
the first syllable, the other on the second. I wouldn't
expect to hear an American pronounce it with stress on the
second syllable. But there are a couple of hundred million
or so Americans I haven't heard speak.

In CINC AmE, of course, it's /'ki,Ask/, and would probably also be so
notated in SparkE.

I would pronounce "kiosk" with the vowels American
dictionaries give it, ['ki:,A:sk].

My American English dialect is CINC, "court" is not "cart".
R-losers (nonrhoticians) might have "court" and
"caught"--and "cart" and "cot"--as homonyms, so that when I
say "'court' is not 'cart'", they might think I'm saying
"'caught' is not 'cot'".

By the way, I seem to have coined a word, "nonrhotician". I
don't find it in any dictionary, including the _Oxford
English Dictionary_ and the ones at onelook.com, and I also
don't get any hits on it with either vanilla Google or
DejaGoogle. Is there a better word for a speaker who is
nonrhotic? I mean besides "R-loser".

*
American:
_American Heritage Dictionary 4th Edition_, _AHD4_
British:
_New Shorter Oxford English Dictionary_, _NSOED_
.



Relevant Pages

  • Re: So it is true...
    ... >>> So you're adopting the American usage! ... is one of the entries for race. ... Fair point on the bookshops. ... one bookshop in the downtown area and it only had pocket dictionaries. ...
    (sci.lang)
  • Re: So it is true...
    ... >>> So you're adopting the American usage! ... is one of the entries for race. ... Fair point on the bookshops. ... one bookshop in the downtown area and it only had pocket dictionaries. ...
    (sci.lang)
  • Re: "Shared" procedure division code
    ... >> You have found that M-W best reflects common current American ... > gone into those dictionaries. ... > reflect American English. ...
    (comp.lang.cobol)
  • Re: "Shared" procedure division code
    ... > English dictionaries tend to evolve as *reflections* of common usage, ... > the Oxford in my opinion. ... You have found that M-W best reflects common current American English...and ...
    (comp.lang.cobol)
  • Re: OED pronunciation transcriptions
    ... American would pronounce 'turducken' with a schwa in the second ... Note that MWCD11 gives "duck" as having a schwa. ... British English makes the distinction. ... But most speakers of British English will have a vowel of this ...
    (alt.usage.english)

Loading