Re: Birthday message: Possible misprints in Rubaiyat, etc.



Daniel al-Autistiqui <govende30@xxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

Finally, I'd like to digress a little bit about something that I
really should have discussed a long time ago. In the 19th century the
FitzGerald translation of the Rubaiyat was originally published by
Bernard Quaritch. Is the Quaritch Rubaiyat viewed by some publishers
of later editions as a sort of "sacred" text that, like the Hebrew
Bible, is not to be altered one bit even to the point of correcting
obvious typographical errors?

Well, you know, some wise man once said that once the moving finger has
writ, it moves on, and you can't lure it back with piety, wit, tears, or
sweat.

Happy 26th! I'm so glad you've been able to make a real contribution to
this group these last few years, because I remember the hard times you
had before that. Please tell you mother I say hello.

--
Donna Richoux
.