alt.usage.english
- Re: have something done
- Re: New(ish)
- Re: Pronounciation
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: zero + a plural noun?
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: no longer Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: A "regular" coffee
- Re: "shred" as a past participle
- "had been"
- Re: no longer Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: "shred" as a past participle
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: zero + a plural noun?
- Re: A "regular" coffee
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: BLOKE
- Re: north american pronunciation
- Re: A "regular" coffee
- Re: "toreador" provenance [was: Re: "toro": English vs Spanish [was:
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: BLOKE
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: BLOKE
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: have something done
- north american pronunciation
- Re: A "regular" coffee
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: north american pronunciation
- Re: New(ish)
- Re: BLOKE
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: A "regular" coffee
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: A M@d L00k @t H@x0rz
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: "The" article usage
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: A "regular" coffee
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: have something done
- Re: honor to one of its own
- Re: have something done
- Re: honor to one of its own
- Re: zero + a plural noun?
- have something done
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: "He must have been being interviewed"
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: No Hint Seen In Memo That Valerie Plame's Role At CIA Was Secret
- Re: Gang member
- Re: Gang member
- Re: Gang member
- Re: Gang member
- Re: Gang member
- Re: "He must have been being interviewed"
- honor to one of its own
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "The" article usage
- Re: when to use the plural form of a noun
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: "toreador" provenance [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: A "regular" coffee
- Re: Hyphen crisis
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: "The" article usage
- Re: Hyphen crisis
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: What do teens call menstruation these days?
- "The" article usage
- Re: "shred" as a past participle
- Re: A few points of usage
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: New(ish)
- Re: What do teens call menstruation these days?
- when to use the plural form of a noun
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Sleep disorder
- Re: A few points of usage
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: A "regular" coffee
- Re: "shred" as a past participle
- Re: A "regular" coffee
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: A "regular" coffee
- Re: Sleep disorder
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: A "regular" coffee
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: A "regular" coffee
- Re: All of the above
- Re: Sleep disorder
- Re: A "regular" coffee
- Re: A few points of usage
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: New(ish)
- Re: multi-royal flush?
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: The sentence correct?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: The sentence correct?
- Re: A "regular" coffee
- From: Percival P. Cassidy
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: photo caption
- Re: A "regular" coffee
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: has been format[ted]/interpret[ed]
- Re: photo caption
- Re: The sentence correct?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: BLOKE
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: BLOKE
- Re: The sentence correct?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: History of "cool" redux
- Re: A "regular" coffee
- Re: photo caption
- Re: BLOKE
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: arranged marriages
- Re: Sleep disorder
- Re: Sleep disorder
- Re: "shred" as a past participle
- Re: BLOKE
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: photo caption
- Re: "shred" as a past participle
- Re: BLOKE
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: "shred" as a past participle
- Re: whistles [was: Re: Intro E ghoti]
- Re: A few points of usage
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: zero + a plural noun?
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: New(ish)
- Re: zero + a plural noun?
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Arguing the toss
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: whistles [was: Re: Intro E ghoti]
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: Hyphen crisis
- Re: Confession of an S.O.B.
- Re: A "regular" coffee
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Arguing the toss
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: whistles [was: Re: Intro E ghoti]
- Re: whistles [was: Re: Intro E ghoti]
- Re: "shred" as a past participle
- Re: A "regular" coffee
- Re: BLOKE
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Head shop
- Re: multi-royal flush?
- Re: photo caption
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: New(ish)
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- From: Percival P. Cassidy
- Re: New(ish)
- From: Percival P. Cassidy
- Re: whistles [was: Re: Intro E ghoti]
- Re: BLOKE
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: photo caption
- Re: A "regular" coffee
- Re: Arguing the toss
- Re: Arguing the toss
- Re: Hyphen crisis
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: A "regular" coffee
- whistles [was: Re: Intro E ghoti]
- Re: A "regular" coffee
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: NOPE
- Re: Intro E ghoti
- Re: Hyphen crisis
- Re: photo caption
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Arguing the toss
- Re: Intro E ghoti
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Hyphen crisis
- Re: photo caption
- Re: Confession of an S.O.B.
- Re: Confession of an S.O.B.
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Confession of an S.O.B.
- Re: Intro E: Mini-FAQ on Spelling
- Re: A "regular" coffee
- Confession of an S.O.B.
- Re: A "regular" coffee
- Intro E: Mini-FAQ on Spelling
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: A "regular" coffee
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: "shred" as a past participle
- Re: The sentence correct?
- Re: NOPE
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: A "regular" coffee
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: A "regular" coffee
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: "shred" as a past participle
- Re: BLOKE
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: BLOKE
- Re: BLOKE
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A "regular" coffee
- Re: A "regular" coffee
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Da Hui
- Re: New(ish)
- Re: Head shop
- Re: A "regular" coffee
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Sleep disorder
- Re: A "regular" coffee
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: The sentence correct?
- "Ugg boots"? [was: Re: New(ish)]
- Re: Chronicles of Narnia
- A "regular" coffee
- Re: who/that (/wich)
- Re: The sentence correct?
- Re: who/that (/wich)
- Re: A "regular" coffee
- Re: who/that (/wich)
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: BLOKE
- Re: Head shop
- Re: All of the above
- Re: BLOKE
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Sleep disorder
- Re: Arguing the toss
- Re: New(ish)
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: BLOKE
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: A few points of usage
- Re: "shred" as a past participle
- Re: New(ish)
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: New(ish)
- Re: Head shop
- Re: The sentence correct?
- Re: photo caption
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: BLOKE
- Re: New(ish)
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: who/that (/wich)
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: multi-royal flush?
- Re: photo caption
- The sentence correct?
- Re: multi-royal flush?
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: New(ish)
- multi-royal flush?
- Re: Head shop
- Re: photo caption
- Re: to start or to begin?
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: New(ish)
- Re: photo caption
- Re: BLOKE
- Re: BLOKE
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Does this paragraph sound alright?
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: photo caption
- Re: photo caption
- Re: photo caption
- Re: New(ish)
- photo caption
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: BLOKE
- Re: Head shop
- Re: BLOKE
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: BLOKE
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: BLOKE
- Re: New(ish)
- Re: New(ish)
- Re: to start or to begin?
- Re: BLOKE
- Re: New(ish)
- Re: BLOKE
- Re: History of "cool" redux
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: New(ish)
- Re: commonest questions
- Re: to start or to begin?
- Re: BLOKE
- Re: NOPE
- Re: commonest questions
- Re: Head shop
- Head shop
- Re: BLOKE
- Re: NOPE
- BLOKE
- NOPE
- Re: Weenies
- commonest questions
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: Epistolary Commentary To Sis
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Arguing the toss
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: Arguing the toss
- Re: Epistolary Commentary To Sis
- Re: "eye dialect": skunked? [was Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- From: sebastian . piasecki
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Frail
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Epistolary Commentary To Sis
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: New(ish)
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: zero + a plural noun?
- Re: New(ish)
- Re: New(ish)
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Start + to + -ing form
- Epistolary Commentary To Sis
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Question about Collins Cobuild English dictionary
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: OT: Squeezy Marmite redux
- Re: Frail
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A few points of usage
- Re: A few points of usage
- Re: History of "cool" redux
- Re: All of the above
- Re: to start or to begin?
- Re: All of the above
- Re: Names in Hamlet [Was: Re: All of the above]
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Frail
- Re: Frail
- Re: New(ish)
- Re: New(ish)
- Re: New(ish)
- Re: Frail
- Re: New(ish)
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Frail
- Re: "eye dialect": skunked? [was Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Arguing the toss
- Re: Frail
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: Free OED for life
- Re: Free OED for life
- Re: Dear...
- Re: Free OED for life
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Free OED for life
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Dear...
- Re: Chronicles of Narnia
- "lag" vs "out of date" [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Arguing the toss
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Frail
- Re: Arguing the toss
- Re: Chronicles of Narnia
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: arranged marriages
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: who/that (/wich)
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: nest of vipers
- Re: A few points of usage
- Re: What thinkest thou?
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: Good sports names
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: arranged marriages
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: A few points of usage
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: Frail
- Re: Sleep disorder
- Re: Shoulder [Was:Re: Da Hui]
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: to start or to begin?
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: All of the above
- Re: A few points of usage
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: History of "cool" redux
- Re: Shoulder [Was:Re: Da Hui]
- Re: A few points of usage
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: A few points of usage
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- From: Percival P. Cassidy
- Re: Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Linguistics - dialectization/dialectisation - a proper term?
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: Question about Collins Cobuild English dictionary
- Re: History of "cool" redux
- Re: arranged marriages
- Re: Shoulder [Was:Re: Da Hui]
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: pre-english... for students of english as a foreign language
- Re: Arguing the toss
- Re: arranged marriages
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Sleep disorder
- Re: to start or to begin?
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Chronicles of Narnia
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: The last word on cot/caught
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: A game with no rules.
- Re: Arguing the toss
- Re: Frail
- Re: All of the above
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A few points of usage
- Re: A few points of usage
- Re: All of the above
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: pre-english... for students of english as a foreign language
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Frail
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: OT: Squeezy Marmite redux
- Re: OT: Squeezy Marmite redux
- Re: Webmaster
- Re: OT: Squeezy Marmite redux
- Re: arranged marriages
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: All of the above
- Re: New(ish)
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: OT: Squeezy Marmite redux
- Re: All of the above
- Re: "Empire-State Building"?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Prince Charles - Bayley
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: nest of vipers
- Re: Rinascimento 2
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: "eye dialect": skunked? [was Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Editorial Language
- Re: nest of vipers
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Rinascimento 2
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Frail
- Re: A few points of usage
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: Daniel al-Autistiqui
- Editorial Language
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: A few points of usage
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Question about Collins Cobuild English dictionary
- Re: "Empire-State Building"?
- Re: History of "cool" redux
- Re: Question about Collins Cobuild English dictionary
- Re: Sheep disorder [Was Re: Sleep disorder]
- Re: New(ish)
- Re: calling for
- Re: All of the above
- Re: What thinkest thou?
- Re: New(ish)
- "Empire-State Building"?
- Re: "eye dialect": skunked? [was Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: New(ish)
- Re: Arguing the toss
- Re: Arguing the toss
- Re: Frail
- Re: Frail
- Re: New(ish)
- Re: Shoulder [Was:Re: Da Hui]
- Re: arranged marriages
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: New(ish)
- Re: Frail
- Re: Arguing the toss
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: All of the above
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- "eye dialect" [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: All of the above
- Re: Arguing the toss
- Re: Start + to + -ing form
- Re: "eye dialect": skunked? [was Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- "eye dialect": skunked? [was Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: A few points of usage
- Re: Frail
- Re: Arguing the toss
- Re: New(ish)
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Arguing the toss
- Re: Start + to + -ing form
- Re: History of "cool" redux
- Re: All of the above
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: New(ish)
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: New(ish)
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: Arguing the toss
- Re: Webmaster
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: nest of vipers
- Re: A few points of usage
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Chronicles of Narnia
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Chronicles of Narnia
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: Arguing the toss
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Arguing the toss
- Re: Arguing the toss
- Re: who/that (/wich)
- Re: A few points of usage
- Re: New(ish)
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Arguing the toss
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: Arguing the toss
- Re: Arguing the toss
- Re: Rinascimento 2
- Re: New(ish)
- Re: History of "cool" redux
- Re: Arguing the toss
- Re: Plaid [Was:Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]]
- Re: Arguing the toss
- Re: Arguing the toss
- Re: who/that (/wich)
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: A few points of usage
- Re: Da Vinci Code Author Wins In Frivolous, Scurrilous Case Brought By Two Silly-Buggers British Scribblers
- Re: Arguing the toss
- Re: Arguing the toss
- Re: who/that (/wich)
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: What thinkest thou?
- Re: calling for
- Re: Prince Charles - Bayley
- From: m.j.mooney@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Arguing the toss
- Re: OT: Squeezy Marmite redux
- Re: Question about Collins Cobuild English dictionary
- Re: Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: Start + to + -ing form
- Free Online Dating
- Re: Boink [was: Re: Webisode]
- Re: Arguing the toss
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: A few points of usage
- Re: All of the above
- Re: Arguing the toss
- Re: A few points of usage
- Re: A few points of usage
- Re: Ambiguously decreasing fuel consumption
- Ambiguously decreasing fuel consumption
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- History of "cool" redux
- Names in Hamlet [Was: Re: All of the above]
- From: Reinhold (Rey) Aman
- OT: Squeezy Marmite redux
- Re: Scrambled Phrase help
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: nest of vipers
- Re: Boink [was: Re: Webisode]
- Re: Engrish
- Re: arranged marriages
- Re: Arguing the toss
- Re: All of the above
- Re: arranged marriages
- pre-english... for students of english as a foreign language
- Re: New(ish)
- Re: What thinkest thou?
- Re: Frail
- Re: arranged marriages
- Re: arranged marriages
- Re: Dear...
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Arguing the toss
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: All of the above
- Re: All of the above
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Arguing the toss
- Re: Arguing the toss
- Re: Frail
- Re: Frail
- Re: Lo these years ago
- Re: Arguing the toss
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Arguing the toss
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: All of the above
- Re: arranged marriages
- Re: New(ish)
- Re: A game with no rules.
- Re: arranged marriages
- Re: Arguing the toss
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Shoulder [Was:Re: Da Hui]
- Re: to start or to begin?
- Re: Arguing the toss
- Re: New(ish)
- Re: Arguing the toss
- Australian English
- Arguing the toss
- Re: Frail
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Frail
- Re: New(ish)
- Re: All of the above
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: who/that (/wich)
- Re: Shoulder [Was:Re: Da Hui]
- Re: Frail
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Sheep disorder [Was Re: Sleep disorder]
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Frail
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: So what do you fellers think?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Frail
- Re: A few points of usage
- Re: All of the above
- Re: Frail
- Re: Frail
- Re: Is this a recent usae?
- Re: A few points of usage
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: All of the above
- Re: Is this a recent usae?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: All of the above
- Re: A few points of usage
- Re: A few points of usage
- Re: who/that (/wich)
- Re: Sleep disorder
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: who/that (/wich)
- Re: All of the above
- Re: Frail
- Re: Frail
- Re: A few points of usage
- Re: Dear...
- Re: scary, skerry, etc
- Re: My family's ecolect
- Re: Dear...
- Re: arranged marriages
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Frail
- Re: nest of vipers
- Re: Is this a recent usae?
- Re: arranged marriages
- Re: Tacking vs. wearing
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Rinascimento 2
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: scary, skerry, etc
- Re: nest of vipers
- Re: arranged marriages
- Re: Frail
- Re: Rinascimento 2
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Frail
- Re: All of the above
- Re: A few points of usage
- Re: New(ish)
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Prince Charles - Bayley
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: New(ish)
- Re: Wi(l)kipedia (Was: Prince Charles - Bayley)
- Frail
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: A few points of usage
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: Start + to + -ing form
- Re: All of the above
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Dear...
- Re: Plaid [Was:Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]]
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: Dear...
- Re: A few points of usage
- Re: A few points of usage
- Re: Dear...
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: english words having same meaning
- Re: All of the above
- Question about Collins Cobuild English dictionary
- Re: All of the above
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Weenies
- Re: Webmaster
- Re: A few points of usage
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: All of the above
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Da Vinci Code Author Wins In Frivolous, Scurrilous Case Brought By Two Silly-Buggers British Scribblers
- Re: All of the above
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: All of the above
- Re: Da Vinci Code Author Wins In Frivolous, Scurrilous Case Brought By Two Silly-Buggers British Scribblers
- Re: calling for
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: All of the above
- Re: calling for
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: A few points of usage
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A few points of usage
- Re: A few points of usage
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: Cents
- Re: calling for
- Re: All of the above
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: A few points of usage
- Re: All of the above
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: All of the above
- Re: About learning new facts
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: nest of vipers
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- A few points of usage
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: All of the above
- Re: Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: nest of vipers
- Re: nest of vipers
- Re: All of the above
- Re: Cents
- Re: arranged marriages
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Dear...
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: All of the above
- Re: english words having same meaning
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Engrish
- Re: calling for
- Re: About learning new facts
- Re: nest of vipers
- Re: All of the above
- Re: arranged marriages
- Re: All of the above
- Re: nest of vipers
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: nest of vipers
- Re: All of the above
- Re: All of the above
- Re: Sleep disorder
- Re: Rinascimento 2
- Re: Rinascimento 2
- Re: All of the above
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Engrish
- Re: Tacking vs. wearing
- Re: Does this paragraph sound alright?
- Re: About learning new facts
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: nest of vipers
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: calling for
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: All of the above
- Re: Is this a recent usae?
- Re: nest of vipers
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: arranged marriages
- Re: scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: nest of vipers
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: All of the above
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Engrish
- Re: New(ish)
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: "SparkE": a skunked word?
- scary, skerry, etc [WAS: Italicisation of "aloe vera".]
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: arranged marriages
- Re: english words having same meaning
- Re: arranged marriages
- Re: Start + to + -ing form
- Re: About learning new facts
- Re: Da Hui
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Who is Paul Brians? [WAS: Prince Charles - Bayley]
- Re: Start + to + -ing form
- Re: All of the above
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Intrusive "of"
- All of the above
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: arranged marriages
- Re: Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Rinascimento 2
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: About learning new facts
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Dear...
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: About learning new facts
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Intro D: Mini-FAQ on Grammar, Usage & Punctuation
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: Dear...
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: arranged marriages
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Engrish
- Re: nest of vipers
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: arranged marriages
- Re: About learning new facts
- Re: arranged marriages
- Re: Dear...
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: zero + a plural noun?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Engrish
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: What do teens call menstruation these days?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Prince Charles - Bayley
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Start + to + -ing form
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Webmaster
- Re: nest of vipers
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: "SparkE": a skunked word?
- Re: Does this paragraph sound alright?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Engrish
- Re: arranged marriages
- Re: About learning new facts
- Re: arranged marriages
- Re: New(ish)
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: arranged marriages
- Re: zero + a plural noun?
- Re: arranged marriages
- Re: nest of vipers
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: who/that (/wich)
- Re: Engrish
- Re: nest of vipers
- Re: What do teens call menstruation these days?
- What do teens call menstruation these days?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: nest of vipers
- Re: About learning new facts
- Re: Prince Charles - Bayley
- Plaid [Was:Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]]
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: "SparkE": a skunked word?
- Re: New(ish)
- Re: Does this paragraph sound alright?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: nest of vipers
- Re: Rinascimento 2
- Re: nest of vipers
- Re: who/that (/wich)
- About learning new facts
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: The Brimley-Duvall Duel: new video evidence!
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Dear...
- Re: Rinascimento 2
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: "toreador" provenance
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Dear...
- "SparkE": a skunked word?
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: nest of vipers
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: calling for
- Re: who/that (/wich)
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: nest of vipers
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Wi(l)kipedia (Was: Prince Charles - Bayley)
- Re: Prince Charles - Bayley
- Does this paragraph sound alright?
- Re: english words having same meaning
- Re: Webmaster
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: arranged marriages
- Re: nest of vipers
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Rinascimento 2
- From: L'altro fratello che non si firma mai
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Rinascimento 2
- From: L'altro fratello che non si firma mai
- Re: New(ish)
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Webmaster
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: Webmaster
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Scrambled Phrase help
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: nest of vipers
- Scrambled Phrase help
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Wi(l)kipedia (Was: Prince Charles - Bayley)
- From: m.j.mooney@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: zero + a plural noun?
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Lo these years ago
- Re: calling for
- Re: Rinascimento 2
- From: L'altro fratello che non si firma mai
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Prince Charles - Bayley
- Lo these years ago
- Re: Good sports names
- Re: zero + a plural noun?
- Re: nest of vipers
- Re: The Brimley-Duvall Duel: new video evidence!
- Re: who/that (/wich)
- Re: nest of vipers
- Re: Dear...
- Re: New(ish)
- Re: who/that (/wich)
- Shoulder [Was:Re: Da Hui]
- Re: Intrusive "of"
- From: m.j.mooney@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: New(ish)
- Re: arranged marriages
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: Weenies
- Re: arranged marriages
- Re: New(ish)
- From: m.j.mooney@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: New(ish)
- From: Percival P. Cassidy
- Intro D: Mini-FAQ on Grammar, Usage & Punctuation
- Re: nest of vipers
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: who/that (/wich)
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: who/that (/wich)
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Start + to + -ing form
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Intrusive "of"
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: nest of vipers
- Re: My family's ecolect
- Re: nest of vipers
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: New(ish)
- Re: nest of vipers
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: who/that (/wich)
- Re: english words having same meaning
- Re: arranged marriages
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: english words having same meaning
- Re: New(ish)
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Start + to + -ing form
- Re: calling for
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: What thinkest thou?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: effective OR binding?
- Re: who/that (/wich)
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Tacking vs. wearing
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: who/that (/wich)
- Re: who/that (/wich)
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: Webmaster
- Re: "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: effective OR binding?
- Re: Weenies
- Re: zero + a plural noun?
- Re: nest of vipers
- Re: who/that (/wich)
- Re: nest of vipers
- "one ... the other(s)" or "one ... others"
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: What thinkest thou?
- Re: Da Hui
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: who/that (/wich)
- Re: arranged marriages
- Start + to + -ing form
- [SparkE] The Brimley-Duvall Duel: new video evidence!
- Re: Prince Charles - Bayley
- From: m.j.mooney@xxxxxxxxxxxxxx
- who/that (/wich)
- Da Hui
- Re: Prince Charles - Bayley
- From: m.j.mooney@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: Is this a recent usae?
- Re: What thinkest thou?
- Re: arranged marriages
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: arranged marriages
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: arranged marriages
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: nest of vipers
- Re: nest of vipers
- Re: Dear...
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: calling for
- Re: arranged marriages
- Re: arranged marriages
- Re: calling for
- Re: calling for
- Re: Engrish
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Dear...
- Re: Dear...
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: arranged marriages
- Re: zero + a plural noun?
- Re: calling for
- Re: calling for
- Re: nest of vipers
- Re: effective OR binding?
- Tacking vs. wearing
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: Rinascimento 2
- Re: New(ish)
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Intrusive "of"
- Re: New(ish)
- Re: Webmaster
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: nest of vipers
- Re: calling for
- Re: Rinascimento 2
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Good sports names
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Webmaster
- Re: Intrusive "of"
- Re: Webmaster
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: My family's ecolect
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: nest of vipers
- Re: arranged marriages
- Re: arranged marriages
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Cents
- Re: Intrusive "of"
- Re: "toreador" provenance [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: New(ish)
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: nest of vipers
- Re: Dear...
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: calling for
- Re: Rinascimento 2
- Re: Dear...
- Re: The progressive tense of "have to"
- From: Percival P. Cassidy
- Re: What thinkest thou?
- Re: nest of vipers
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Dear...
- Re: Dear...
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Intrusive "of"
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Good sports names
- Re: Intrusive "of"
- Re: Intrusive "of"
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Weenies
- Re: "toreador" provenance [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: calling for
- Re: calling for
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Intrusive "of"
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: effective OR binding?
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Dear...
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: arranged marriages
- Re: The last word on cot/caught
- Re: Prince Charles - Bayley
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: My family's ecolect
- Re: calling for
- Re: calling for
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: effective OR binding?
- Re: My family's ecolect
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Cents
- Re: Rinascimento 2
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Intrusive "of"
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Rinascimento 2
- Re: Intrusive "of"
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: nest of vipers
- Re: Webmaster
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: My family's ecolect
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: effective OR binding?
- Re: arranged marriages
- Re: AccentMaster
- Re: arranged marriages
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Engrish
- Re: zero + a plural noun?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Webmaster
- Engrish
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Cents
- Re: arranged marriages
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: My family's ecolect
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Dear...
- Re: My family's ecolect
- Re: calling for
- Re: nest of vipers
- Re: arranged marriages
- Re: arranged marriages
- Re: to start or to begin?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Intrusive "of"
- Re: nest of vipers
- Re: calling for
- Re: AccentMaster
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: calling for
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: "toreador" provenance [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Rinascimento 2
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Intrusive "of"
- Re: A game with no rules.
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: My family's ecolect
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: calling for
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: english words having same meaning
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: calling for
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: Intrusive "of"
- Re: effective OR binding?
- Re: Sleep disorder
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Webmaster
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- nest of vipers
- Re: Cents
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: arranged marriages
- Re: AccentMaster
- Re: arranged marriages
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Intrusive "of"
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Sleep disorder
- Re: effective OR binding?
- Re: effective OR binding?
- Re: arranged marriages
- Re: A game with no rules.
- Re: New(ish)
- Re: My family's ecolect
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: My family's ecolect
- Re: My family's ecolect
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: arranged marriages
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: effective OR binding?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- effective OR binding?
- Re: arranged marriages
- Re: My family's ecolect
- Re: Good sports names
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: zero + a plural noun?
- Re: arranged marriages
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: My family's ecolect
- arranged marriages
- Re: zero + a plural noun?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Good sports names
- Re: arranged marriages
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish
- Re: arranged marriages
- Re: Webmaster
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: My family's ecolect
- Re: My family's ecolect
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: AccentMaster
- Re: My family's ecolect
- Re: AccentMaster
- Re: AccentMaster
- Re: What thinkest thou?
- Re: My family's ecolect
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Webmaster
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: AccentMaster
- Re: My family's ecolect
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Rinascimento 2
- From: L'altro fratello che non si firma mai
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: My family's ecolect
- Re: My family's ecolect
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: calling for
- Re: english words having same meaning
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: "shred" as a past participle
- Re: What thinkest thou?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: to start or to begin?
- Re: What thinkest thou?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: zero + a plural noun?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Intrusive "of"
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Head(s) of argument
- Re: Intrusive "of"
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: My family's ecolect
- Re: Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: My family's ecolect
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Dear...
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: What thinkest thou?
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: What thinkest thou?
- Re: Dear...
- Re: Cents
- Re: Cents
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Intrusive "of"
- From: Percival P. Cassidy
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: calling for
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What thinkest thou?
- Re: Sleep disorder
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: The progressive tense of "have to"
- From: Percival P. Cassidy
- Re: calling for
- Re: "shred" as a past participle
- Re: My family's ecolect
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: What thinkest thou?
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: 'Mare', 'Cow' and 'Bitch' in reference to women
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: What thinkest thou?
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: AccentMaster
- Re: My family's ecolect
- Re: What thinkest thou?
- Re: Sleep disorder
- Re: What thinkest thou?
- Re: AccentMaster
- From: Young Sociolinguist
- What thinkest thou?
- Re: Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Sleep disorder
- Re: Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: english words having same meaning
- Re: Sleep disorder
- Re: My family's ecolect
- Re: Sleep disorder
- AccentMaster
- Re: Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: Sleep disorder
- News from Orlando
- Re: Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: 'Mare', 'Cow' and 'Bitch' in reference to women
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "shred" as a past participle
- Sleep disorder
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Good sports names
- Re: calling for
- Re: My family's ecolect
- Dr Samuel Johnson, Lexicographer
- Re: ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: My family's ecolect
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: New(ish)
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Cents
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: A game with no rules.
- Re: Dear...
- Re: Good sports names
- Re: to start or to begin?
- Re: advice without consent [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- to start or to begin?
- Re: Good sports names
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: 'Mare', 'Cow' and 'Bitch' in reference to women
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: New(ish)
- Re: Cents
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: Cents
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: Dear...
- Re: Weenies
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: Dear...
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: My family's ecolect
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: The progressive tense of "have to"
- Itemized lists -- period, capital or not?
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: My family's ecolect
- Re: My family's ecolect
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: My family's ecolect
- Re: My family's ecolect
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Webmaster
- Re: Webmaster
- Re: My family's ecolect
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: advice without consent [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: O Tempora!
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Good sports names
- Re: The progressive tense of "have to"
- Re: Webmaster
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: O Tempora!
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- The progressive tense of "have to"
- Re: The last word on cot/caught
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Good sports names
- Re: Dollars to dougnuts, adding some cents, maybe silver cents
- Re: Cents
- Re: Webmaster
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: New(ish)
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Good sports names
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Webmaster
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Prince Charles - Bayley
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: O Tempora!
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Webmaster
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Webmaster
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: zero + a plural noun?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: zero + a plural noun?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: shred as
- So what do you fellers think?
- Re: "What's best is for him"
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- ASCII IPA vowels [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: Absolutes
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Dollars to dougnuts, adding some cents, maybe silver cents
- PING: Sara Lorimer
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: New(ish)
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Is this a recent usae?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: New(ish)
- I just heard "irregardless"
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: "What's best is for him"
- Re: New(ish)
- Re: calling for
- Re: O Tempora!
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- "Doc Martin" [was: Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: My family's ecolect
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: My family's ecolect
- Re: Dear...
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: shred as
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: calling for
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "What's best is for him"
- Re: "shred" as a past participle
- Re: 'Mare', 'Cow' and 'Bitch' in reference to women
- Re: shred as
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: Good sports names
- Re: Intend to/on
- Re: Is this a recent usae?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: O Tempora!
- Re: The last word on cot/caught
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: O Tempora!
- Re: Intend to/on
- Re: Absolutes
- Re: calling for
- Re: Webmaster
- Re: Webmaster
- Re: Intend to/on
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: shred as
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Intend to/on
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: The last word on cot/caught
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- From: Master of the universe and supreme ruler of all living beings, and I have permission from the wife to that effect
- Re: Cryptic abbreviations: Boo! [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "What's best is for him"
- Re: Yet more words about "cot" and "caught" [Re: The last word on cot/caught]
- Re: The last word on cot/caught
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: calling for
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- Re: "What's best is for him"
- Re: [Steny]
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Cents
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: New(ish)
- Re: Is this a recent usae?
- Re: New(ish)
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "shred" as a past participle
- Re: Good sports names
- Re: "What's best is for him"
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Absolutes
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Muriel Spark est morte, soit-elle bénie
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: Webmaster
- Re: Is this a recent usae?
- Re: My family's ecolect
- Re: Diagramming Absolutes
- Re: Cents
- Re: calling for
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Webisode
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: [Steny]
- Re: My family's ecolect
- Re: My family's ecolect
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: calling for
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: My family's ecolect
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Cents
- Re: calling for
- From: Percival P. Cassidy
- calling for
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: New(ish)
- From: Percival P. Cassidy
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: My family's ecolect
- From: Percival P. Cassidy
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: calling for
- Re: New(ish)
- Re: "shred" as a past participle
- Re: O Tempora!
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Absolutes
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- My family's ecolect
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: My family's ecolect
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Cents
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: The last word on cot/caught
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: shred as
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Is this a recent usae?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Cents
- 'Mare', 'Cow' and 'Bitch' in reference to women
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: New(ish)
- Re: The last word on cot/caught
- Re: "shred" as a past participle
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: shred as
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: RIP Jane Jacobs
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: "What's best is for him"
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: The last word on cot/caught
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: S. O'L's elevation [Was:Re: Good sports names]
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: The last word on cot/caught
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Absolutes
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Webmaster
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Webmaster
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: The last word on cot/caught
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Good sports names
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Webisode
- Re: S. O'L's elevation [Was:Re: Good sports names]
- Re: shred as
- S. O'L's elevation [Was:Re: Good sports names]
- Re: Webmaster
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Intend to/on
- RIP Jane Jacobs
- Re: Is this a recent usae?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: [Steny]
- Re: Webisode
- Re: Good sports names
- Re: Intend to/on
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Webmaster
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Intend to/on
- Re: Webmaster
- Re: shred as
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Good sports names
- Re: Boink [was: Re: Webisode]
- Re: shred as
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: O Tempora!
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: The last word on cot/caught
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- From: Master of the universe and supreme ruler of all living beings, and I have permission from the wife to that effect
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Good sports names
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [Steny]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Diagramming Absolutes
- Re: Good sports names
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Good sports names
- Re: "shred" as a past participle
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Good sports names
- Re: "What's best is for him"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Diagramming Absolutes
- Re: Webmaster
- [Steny] (Was: "What's best is for him")
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: O Tempora!
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: The last word on cot/caught
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Problematic, again.
- Re: Yet more words about "cot" and "caught" [Re: The last word on cot/caught]
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Cents [Was:What is "Silver" in pocket change?]
- Re: "What's best is for him"
- Re: The last word on cot/caught
- Re: New(ish)
- Re: advice without consent [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: Good sports names
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Problematic, again.
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: "shred" as a past participle
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: "shred" as a past participle
- Re: "What's best is for him"
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- From: Percival P. Cassidy
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: OT Availability of newsgroups
- Re: Webisode
- Re: "What's best is for him"
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- From: m.j.mooney@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Intro C: Mini-FAQ on Words and Phrases
- Re: "shred" as a past participle
- Re: english words having same meaning
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Wanted: Verb for slow downward motion
- Wanted: Verb for slow downward motion of a light object
- Re: Is this a recent usae?
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Wanted: Verb for slow downward motion
- Re: Is this a recent usae?
- Re: shred as
- Re: Renaissance
- From: L'altro fratello che non si firma mai
- Re: Cents [Was:What is "Silver" in pocket change?]
- Re: New(ish)
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- From: Young Sociolinguist
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: shred as
- Re: O Tempora!
- Re: A game with no rules.
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: New(ish)
- Re: A game with no rules.
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: Problematic, again.
- Re: "In UK" Or "In The UK"
- Re: shred as
- Re: New(ish)
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- "In UK" Or "In The UK"
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: shred as
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- "shred" as a past participle
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- shred as
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Dear...
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: New(ish)
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Problematic, again.
- Re: Yet more words about "cot" and "caught" [Re: The last word on cot/caught]
- Re: A game with no rules.
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Problematic, again.
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: "The Gospel of Judas"
- O Tempora!
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: '"aw' sound": Boo! [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: A game with no rules.
- Re: english words having same meaning
- Re: Good sports names
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: advice without consent [was: Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: "The Gospel of Judas"
- OT Availability of newsgroups
- Re: "What's best is for him"
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A game with no rules.
- Re: Oops, re game with no rules
- Re: A game with no rules.
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Good sports names
- Re: Good sports names
- Re: Is this a recent usae?
- Re: The last word on cot/caught
- Cents [Was:What is "Silver" in pocket change?]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Oops, re game with no rules
- A game with no rules.
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: english words having same meaning
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Good sports names
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- From: Percival P. Cassidy
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Webmaster
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: zero + a plural noun?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Webisode
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Good sports names
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Epexegetic vs prolative infinitive
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "What's best is for him"
- Re: Weenies
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Good sports names
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Don't feel so good.
- Re: Dear...
- Re: New(ish)
- Re: The last word on cot/caught
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: "toro": English vs Spanish [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Weenies
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Epexegetic vs prolative infinitive
- Re: Is this a recent usae?
- Re: The last word on cot/caught
- Re: Epexegetic vs prolative infinitive
- Re: Webisode
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: British pronunciation of "not" [was: Re: The last word on cot/caught]
- Re: New(ish)
- Re: Webmaster
- Re: Is this a recent usae?
- Re: zero + a plural noun?
- Epexegetic vs prolative infinitive
- Re: Webmaster
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Is this a recent usae?
- New(ish)
- From: Master of the universe and supreme ruler of all living beings, and I have permission from the wife to that effect
- Re: Dear...
- Re: Separating eggs [Was:Re: baking power and baking soda]
- Re: Dear...
- Re: Webisode
- Re: OT: Who says political satire is dead?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Webisode
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Webisode
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Is this a recent usae?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Is this a recent usae?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Is this a recent usae?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Webisode
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Dear...
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Boink [was: Re: Webisode]
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Journalistic abominations
- Re: Webmaster
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: More about trams
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Oh yes it will!
- Re: "The Gospel of Judas"
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Webisode
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Good sports names
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Good sports names
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Webisode
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Article usage with "legislation"
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Good sports names
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Good sports names
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Separating eggs [Was:Re: baking power and baking soda]
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Is this a recent usae?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- From: Percival P. Cassidy
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Webisode
- Re: Good sports names
- Re: Happy Birthday, Brenda
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: zero + a plural noun?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Webisode
- From: Percival P. Cassidy
- Re: Webmaster
- Re: Webisode
- From: Percival P. Cassidy
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: Webisode
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: baking power and baking soda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "The Gospel of Judas"
- From: Richard R. Hershberger
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: "The Gospel of Judas"
- From: Richard R. Hershberger
- Re: Good sports names
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: Diagramming Absolutes
- Re: zero + a plural noun?
- From: m.j.mooney@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Good sports names
- Re: "The Gospel of Judas"
- When to use quotes and when to use italics
- Re: More about trams
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Dear...
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: zero + a plural noun?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Dear...
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Article with institute name
- Re: Good sports names
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Money to burn.
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Dear...
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: "Netherlands Bureau..."
- Re: Webisode
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Dear...
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: baking power and baking soda
- Re: Webisode
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Good sports names
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Fortune telling for you
- Re: Webisode
- Re: Good sports names
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Article with institute name
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- "Netherlands Bureau..."
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Article with institute name
- Article with institute name
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Mad ice cream [Was:Re: [OT?] What a fruitcake]
- Re: Webisode
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: baking power and baking soda
- Re: Webisode
- Re: Don't feel so good.
- Re: zero + a plural noun?
- Re: baking power and baking soda
- Re: Weenies
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "What's best is for him"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: baking power and baking soda
- Re: baking power and baking soda
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: baking power and baking soda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Webisode
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: The last word on cot/caught
- Re: Dear...
- Re: Webisode
- Re: "What's best is for him"
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Webmaster
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Webmaster
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: baking power and baking soda
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Webmaster
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Webisode
- Re: Webmaster
- Re: Webisode
- Re: Is this a recent usae?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: greetings
- Re: Webmaster
- Re: Fortune telling for you
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: Dear...
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Money to burn.
- Re: greetings
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Webisode
- Re: Webisode
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Webisode
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Look and see me seeing you all di-ing
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Youn's, can you imagine using this word, I main wurd. Can you?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: baking power and baking soda
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Youn's, can you imagine using this word, I main wurd. Can you?
- Re: Journalistic abominations
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Don't feel so good.
- Re: "The Gospel of Judas"
- Re: [OT] Another Update on Charles
- Re: Another Update on Charles
- Re: Another Update on Charles
- Dollars to dougnuts, adding some cents, maybe silver cents
- Re: Webisode
- Re: Is this a recent usae?
- Re: baking power and baking soda
- Re: "The Gospel of Judas"
- "The Gospel of Judas"
- Re: zero + a plural noun?
- Diagramming with ASCII characters [was: Re: Webmaster]
- Re: Webisode
- Re: Webisode
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Money to burn.
- Re: "What's best is for him"
- Re: [OT] Another Update on Charles
- Re: Don't feel so good.
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "What's best is for him"
- Re: Dear...
- Re: commas before "versus"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- greetings
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: More about trams
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Weenies
- Re: Webmaster
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Dear...
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Webisode
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Dear...
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Webmaster
- Re: Webmaster
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: HB to Linz... and Izzy, too. [was: Re: Happy Birthday, Brenda]
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Mary marry merry
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Webisode
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "What's best is for him"
- Re: Mary marry merry
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Webmaster
- Re: Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: baking power and baking soda
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: Is this a recent usae?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "What's best is for him"
- Re: "What's best is for him"
- Re: Prince Charles - Bayley
- Absolutes
- Re: Mad ice cream [Was:Re: [OT?] What a fruitcake]
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Prince Charles - Bayley
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Prince Charles - Bayley
- Re: Webisode
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: baking power and baking soda
- Re: baking power and baking soda
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: More about trams
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: baking power and baking soda
- Re: Webmaster
- Re: Webmaster
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Is this a recent usae?
- Re: Webisode
- Re: Webmaster
- Re: Is this a recent usae?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Mad ice cream [Was:Re: [OT?] What a fruitcake]
- Re: Is this a recent usae?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Webisode
- Re: Webisode
- Webmaster
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Is this a recent usae?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: More about trams
- Re: Webisode
- Re: Usage of "dramatically"?
- Re: Mary marry merry
- Diagramming Absolutes
- Re: baking power and baking soda
- Re: Don't feel so good.
- Re: "What's best is for him"
- Mad ice cream [Was:Re: [OT?] What a fruitcake]
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: More about trams
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Webisode
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: UK Theme last day
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: baking power and baking soda
- Re: Webisode
- Re: Usage of "dramatically"?
- Re: Webisode
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Webisode
- Re: Webisode
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: More about trams
- Re: Mary marry merry
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: "What's best is for him"
- From: Reinhold (Rey) Aman
- 'Postcode lottery' - finally, an AmE lacuna?
- Re: Webisode
- Re: Turn on
- Re: zero + a plural noun?
- Re: [OT] Another Update on Charles
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: More about trams
- Re: UK Theme last day
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Mary marry merry
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Don't feel so good.
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Webisode
- Re: Webisode
- Re: Money to burn.
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: baking power and baking soda
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Usage of "dramatically"?
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: baking power and baking soda
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Money to burn.
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "What's best is for him"
- Re: Don't feel so good.
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Mary marry merry
- Re: zero + a plural noun?
- Transmissions from a parallel universe [was: Happy Birthday, Brenda]
- baking power and baking soda
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Usage of "dramatically"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Mary marry merry
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Turn on
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Webisode
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Webisode
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Article usage with "legislation"
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Webisode
- Re: "What's best is for him"
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Usage of "dramatically"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Webisode
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: [OT] Another Update on Charles
- Re: Don't feel so good.
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Usage of "dramatically"?
- From: John_Kane@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: South African phrases and expressions made easy
- From: John_Kane@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Weenies
- Re: Webisode
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: zero + a plural noun?
- Webisode
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: South African phrases and expressions made easy
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Turn on
- Re: zero + a plural noun?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Article usage with "legislation"
- Re: Article usage with "legislation"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: ...I ever made or I've ever made?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Need help on "Thesis Statement".........
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Help Needed: grammar questions..
- Re: Usage of "dramatically"?
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Help Needed: grammar questions..
- Re: Dear...
- Re: Usage of "dramatically"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Article usage with "legislation"
- Re: UK Theme last day
- Re: Article usage with "legislation"
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Article usage with "legislation"
- Re: HB to Linz... and Izzy, too. [was: Re: Happy Birthday, Brenda]
- Article usage with "legislation"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Usage of "dramatically"?
- Usage of "dramatically"?
- Re: "What's best is for him"
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: [OT] Another Update on Charles
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: "What's best is for him"
- Re: Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: More about trams
- "What's best is for him"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: South African phrases and expressions made easy
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: many/ a lot
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: HB to Linz... and Izzy, too. [was: Re: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- Re: Don't feel so good.
- Re: HB to Linz... and Izzy, too. [was: Re: Happy Birthday, Brenda]
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Another Update on Charles
- Re: Your Opinion Please: Pretentious Words & Phrases...
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: HB to Linz... and Izzy, too. [was: Re: Happy Birthday, Brenda]
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: [OT] Another Update on Charles
- Re: [OT] Another Update on Charles
- Re: Pronunciation of "Chthonic"
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: Mary marry merry
- From: Iskandar Baharuddin
- Re: commas before "versus"?
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: [OT] Another Update on Charles
- Re: zero + a plural noun?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Happy Birthday, Brenda
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: Dear...
- Re: [OT] Another Update on Charles
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: commas before "versus"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT] Another Update on Charles
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- [OT] Another Update on Charles
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: commas before "versus"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: More about trams
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: commas before "versus"?
- Re: many/ a lot
- Re: many/ a lot
- Re: More about trams
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Your Opinion Please: Pretentious Words & Phrases...
- Re: commas before "versus"?
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: More about trams
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Turn on
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- commas before "versus"?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Weenies
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Weenies
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Mary marry merry
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: More about trams
- Re: More about trams
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: More about trams
- Re: UK Theme last day
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: More about trams
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: UK Theme last day
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: UK Theme last day
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Renaissance
- Re: Turn on (was: zero + a plural noun?)
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: HB to Linz... and Izzy, too. [was: Re: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Good sports names
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: UK Theme last day
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: More about trams
- Re: More about trams
- Re: Journalistic abominations
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: South African phrases and expressions made easy
- Re: More about trams
- Re: More about trams
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: More about trams
- Re: More about trams
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- What's the plural of the Latin "amicus"?
- Re: Dear...
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- HB to Linz... and Izzy, too. [was: Re: Happy Birthday, Brenda]
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Dear...
- Re: Journalistic abominations
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Turn on (was: zero + a plural noun?)
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Don't feel so good.
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Dear...
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: UK Theme last day
- Re: Turn on (was: zero + a plural noun?)
- Re: Journalistic abominations
- Re: Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Rough Guide is tough on England, says tourism chief
- Re: A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: South African phrases and expressions made easy
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: One choice or two?
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Journalistic abominations
- Re: South African phrases and expressions made easy
- Re: Holy Week Services at the Church of St Nicholas of Japan (was: Gendo group in southern California)
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: South African phrases and expressions made easy
- Re: UK Theme last day
- Re: Dear...
- Re: Instantaneous communication
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- UK Theme last day
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Mary marry merry
- Re: Journalistic abominations
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Journalistic abominations
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Don't feel so good.
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Weenies
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: grail
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: what are the differences between wholesaler and distributor?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Hidden under a barrel
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Good sports names
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: More about trams
- Re: More about trams
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: More about trams
- Re: what are the differences between wholesaler and distributor?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Weenies
- Re: Happy Birthday, Brenda
- A change in the meaning of "Conservative"?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Do you have a viable alternative to your most common drive?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: German underwear
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Turn on (was: zero + a plural noun?)
- Re: One choice or two?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: grail
- Re: Weenies
- Re: ...I ever made or I've ever made?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Please help me to help a friend
- From: theboredombuster@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: Good sports names
- Re: Holy Week Services at the Church of St Nicholas of Japan (was: Gendo group in southern California)
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Weenies
- Re: Weenies
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Help needed, description of playing an LP
- ...I ever made or I've ever made?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Journalistic abominations
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Journalistic abominations
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: German underwear
- Re: Fortune telling for you
- Re: grail
- Re: Weenies
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Fortune telling for you
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Good sports names
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Journalistic abominations
- Re: One choice or two?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Journalistic abominations
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: One choice or two?
- Re: Journalistic abominations
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Weenies
- Re: Journalistic abominations
- Re: Journalistic abominations
- Re: Are you sick of "BORING / SCARY / SICK" Dreams at night?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Imeldymology
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Renaissance
- Re: Hidden under a barrel
- Re: One choice or two?
- Re: More about trams
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: More about trams
- Re: Instantaneous communication
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: More about trams
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Capitalization rules? Title case or other?
- Re: Happy Birthday, Brenda
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: Amethodic vs Amethodical and other questions
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: German underwear
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: German underwear
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: More about trams
- Journalistic abominations
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: Happy Birthday, Brenda
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Weenies
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Help needed, description of playing an LP
- Re: More about trams
- Re: Holy Week Services at the Church of St Nicholas of Japan (was: Gendo group in southern California)
- Re: Hidden under a barrel
- Re: Good sports names
- Re: Imeldymology
- Happy Birthday, Brenda
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: Instantaneous communication
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Weenies
- Re: One choice or two?
- Help needed, description of playing an LP
- Re: More about trams
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Instantaneous communication
- Re: More about trams
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Question To The Usage Of Exchange
- One choice or two?
- Re: Weenies
- Re: Please help me to help a friend
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: grail
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Hidden under a barrel
- Re: Hidden under a barrel
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Renaissance
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Amethodic vs Amethodical and other questions
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Hidden under a barrel
- Re: many/ a lot
- Re: More about trams
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Good sports names
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Weenies
- South African phrases and expressions made easy
- Please help me to help a friend
- From: theboredombuster@xxxxxxxxxxxxxx
- Re: grail
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- Re: More about trams
- Re: Google toolbar access to OED (and other collections)
- Re: Weenies
- From: Reinhold (Rey) Aman
- Re: [OT?] What a fruitcake
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: grail
- Renaissance
- From: L'altro fratello che non si firma mai
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Google toolbar access to OED (and other collections)
- Re: More about trams
- Re: More about trams
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: Instantaneous communication
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: Illiterate School Principal Misreads Handbook
- Re: Weenies
- Re: Fortune telling for you
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Weenies
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- Re: [OT?] What a fruitcake
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Italicisation of "aloe vera".
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Google toolbar access to OED (and other collections)
- Re: Good sports names
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Italicisation of "aloe vera".
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Turn on
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Quotation Marks or not -- help!
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: More about trams
- Re: zero + a plural noun?
- Instantaneous communication
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: grail
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- From: Daniel al-Autistiqui
- Re: Good sports names
- From: Seán O'Leathlóbhair
- Quotation Marks or not -- help!
- Re: Trauben zu sauer auf Englisch?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: More about trams
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: zero + a plural noun?
- Re: More about trams
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Capitalization rules? Title case or other?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Capitalization rules? Title case or other?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Capitalization rules? Title case or other?
- Re: Buy Replica Watches--get Sexy Lingerie for free
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Turn on
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Fortune telling for you
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: english words having same meaning
- Re: More about trams
- Re: Homeland Security contract ??
- Capitalization rules? Title case or other?
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: Question To The Usage Of Exchange
- Re: Homeland Security contract ??
- Re: zero + a plural noun?
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- Re: Weenies
- Re: More about trams
- Re: Question To The Usage Of Exchange
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: More about trams
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Holy Week Services at the Church of St Nicholas of Japan (was: Gendo group in southern California)
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Question about "exciting to" etc.
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: zero + a plural noun?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Homeland Security contract ??
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Question To The Usage Of Exchange
- Question about "exciting to" etc.
- Re: Relabel
- Re: Relabel
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: english words having same meaning
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- OT: Who says political satire is dead?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Question To The Usage Of Exchange
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: many/ a lot
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: many/ a lot
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Relabel
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- Re: More about trams
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: english words having same meaning
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: Weenies
- Re: english words having same meaning
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Translation "Godzilla for me"
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Good sports names
- Re: Weenies
- Re: Relabel
- Re: english words having same meaning
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Re: zero + a plural noun?
- english words having same meaning
- From: spaithankar@xxxxxxxxx
- Re: Relabel
- Re: Translation "Godzilla for me"
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: many/ a lot
- Re: Translation "Godzilla for me"
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: Weenies
- Holy Week Services at the Church of St Nicholas of Japan (was: Gendo group in southern California)
- pre-english... for students of english as a foreign language
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Relabel
- Re: many/ a lot
- Re: many/ a lot
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Weenies
- Re: Weenies
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Teenage Girls
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Weenies
- The Waswahili Forum what it is all about
- Re: zero + a plural noun?
- Re: "Dead Sea is Dying"
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: many/ a lot
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: Trauben zu sauer auf Englisch?
- Re: How to contact Trader Joe's by email
- Turn on (was: zero + a plural noun?)
- Re: More about trams
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: Relabel
- Re: Relabel
- Re: [OT?] What a fruitcake
- Relabel
- Re: More about trams
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Plant a feather in a cow's pancake
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Me Thane, or Meth Ane?
- Re: More about trams
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: many/ a lot
- Re: More about trams
- Re: Weenies
- Re: When the mood strikes
- Re: More about trams
- Re: Weenies
- Re: More about trams
- Re: Amethodic vs Amethodical and other questions
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Weenies
- Re: Weenies
- Re: Translation "Godzilla for me"
- Re: Weenies
- Re: Weenies
- Re: No greeting please, any users of sacred word "rare"!!!!
- Re: Weenies
- Re: China -- The Strategic Competitor
- Re: Weenies
- Re: Saved by the bell
- Re: China -- The Strategic Competitor
- Re: Trauben zu sauer auf Englisch?
- Re: What's the looooongest word in English? :-?
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: Trauben zu sauer auf Englisch?
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx
- Re: More about trams
- Re: Weenies
- Re: When the mood strikes
- Re: More about trams
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: Free OED for life [Was:Re: Free OED for one week]
- Re: Translation "Godzilla for me"
- Re: Translation "Godzilla for me"
- Re: What is "Silver" in pocket change?
- Re: zero + a plural noun?
- Re: Good sports names
- Re: grail
- Re: Plant a feather in a cow's pancake
- From: jerry_friedman@xxxxxxxxx