Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Roland Hutchinson <my.spamtrap@xxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 26 Mar 2006 23:48:07 GMT
Alexei A. Frounze wrote:
"Peter Moylan" <peter@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:441a2047$0$20116$afc38c87@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Alexei A. Frounze wrote:
"Linz" <spam@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:dvbsgq$2q1f$1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Alexei A. Frounze wrote:
Here's an example to boggle the mind of the English speaker: "ВыIt boggles the mind because it makes no sense. What is it supposed
когда-нибудь замечали, как меняется
весь облик города во время грозы?"
to say?
Just what it says: "Have you ever noticed how the city's entire view
changes during the storm?" I brought UTF-8 back so that the above is
readable unless you have no cyrillic font in your system.
I found it difficult to read not only because I didn't know the meanings
of most of the words, but also because the writing was so small. Why
should a Cyrillic letter be half the height of a Roman letter? (And why
does the interline spacing increase, as if you'd written abnormally
large characters?) The people who design fonts still have a long way to
go. I get the same feeling for many signs I've seen written in Chinese.
I don't understand the characters, but it always seems to me that the
characters are so small that a flyspeck could change the meaning. Is
that the reason for the high incidence of spectacle-wearing among the
Chinese?
I don't know anything about Chinese or your system configuration. But I've
seen that kind of bad situation on Linux, where due to a KDE configuration
tool bug all cyrillic fonts but one got unaccessible and the one left had
completely different character sizes compared to all other fonts.
Just for-the-record: no problem here reading the posted Cyrillic with Knode
under the current Ubuntu Linux release (Breezy) and its default fonts.
Quoting (see above) may be another story.
--
Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam. If your message looks like spam I may not see it.
.
- Follow-Ups:
- References:
- Proper verb agreement when referring to a company or firm
- From: cpoplawski
- Re: Proper verb agreement when referring to a company or firm
- From: Stephen Calder
- data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Alexei A. Frounze
- Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Peter Moylan
- Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Alexei A. Frounze
- Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Wayne Brown
- Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Alexei A. Frounze
- Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Linz
- Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Alexei A. Frounze
- Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Peter Moylan
- Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- From: Alexei A. Frounze
- Proper verb agreement when referring to a company or firm
- Prev by Date: Re: nertz
- Next by Date: Re: OT: Any art historians out there??
- Previous by thread: Re: Really OT: insertion of extra letters in Russian phrases
- Next by thread: Re: data, news, pants, scissors, people [was: Proper verb agreement when referring to a company or firm]
- Index(es):
Relevant Pages
|