Re: Blood and treasure
- From: trio@xxxxxxxxxx (Donna Richoux)
- Date: Mon, 21 Nov 2005 01:50:16 +0100
Ben Zimmer <bgzimmer@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> Donna Richoux wrote:
>
> > Mark Brader <msb@xxxxxxx> wrote:
> >
> >>Ben Zimmer suggested:
> >>
> >>>From the 1941 collection of Churchill's wartime speeches published
> >>>under that title?
> >>
> >>Makes sense. However, for "published", read "published in the US".
> >>I find in a library catalog that the British title was "Into Battle".
> >>
> >>So it seems it was his American publishers who were responsible for
> >>turning the phrase around and leaving out the "toil" part -- or at
> >>least for fixing that version in print.
> >
> > Yes, it would seem likely to me that they were merely fixing into print
> > what had already been handed around the US by word of mouth. Ben, does
> > ProQuest show "blood, sweat and tears" being used in newspapers between
> > the May 1940 speech and 1941?
>
> Yep. It appeared as early as Aug. 13, 1940 in the New York Times as the
> "suggested title" of Churchill's anthology of speeches for publication
> in the U.S. -- the suggestion apparently coming from Putnam's.
That's funny. No, really, was that it? Nobody else?
--
Best -- Donna Richoux
.
- Follow-Ups:
- Re: Blood and treasure
- From: Ben Zimmer
- Re: Blood and treasure
- References:
- Re: Blood and treasure
- From: Donna Richoux
- Re: Blood and treasure
- From: Mark Brader
- Re: Blood and treasure
- From: The Other Fran
- Re: Blood and treasure
- From: Mark Brader
- Re: Blood and treasure
- From: Ben Zimmer
- Re: Blood and treasure
- From: Mark Brader
- Re: Blood and treasure
- From: Donna Richoux
- Re: Blood and treasure
- From: Ben Zimmer
- Re: Blood and treasure
- Prev by Date: Re: Blood and treasure
- Next by Date: Re: Patron/Customer
- Previous by thread: Re: Blood and treasure
- Next by thread: Re: Blood and treasure
- Index(es):