Re: Spanish Translation of Documents for Jobs...



I work in shops in So Cal, where English is only spoken in the front
office. Many of the workers, while intelligent and hard working, are
not long out of the village. In spanish, there simply are NOT a lot
of words to describe technical stuff, particularly machining and
aerospace stuff. In many ways, its a non technical language. They
are quit adept at modifying an English technical word, within a shop,
into spanish, but that new word isnt wide spread, nor taught in a
rural school in Calexico, nor will be anytime soon.

You want translation problems...try German to English and visa versa.
In english, there may be 2 words in the descriptive. In German..its a
paragraph run together with a half pint of spit.
<G>

Gunner

Good point... So basically, I can't expect my document created by a Spanish
speaking shop guy in Nogales to work for some other shop guy in Panama...
At least not realistically or in any great detail.
--


Regards,
Joe Agro, Jr.
(800) 871-5022
01.908.542.0244
Automatic / Pneumatic Drills: http://www.AutoDrill.com
Multiple Spindle Drills: http://www.Multi-Drill.com

V8013-R



.



Relevant Pages