Re: Translations from UK to US
- From: Ron Hunter <rphunter@xxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 16 Sep 2007 03:04:24 -0500
Bill Blakely wrote:
On Sat, 15 Sep 2007 14:56:05 -0500, Ron Hunter <rphunter@xxxxxxxxxxx>
wrote:
Bill Blakely wrote:On Sat, 15 Sep 2007 03:50:08 -0500, Ron Hunter <rphunter@xxxxxxxxxxx>
wrote:
The ending punctuation for the sentence is, currently, supposed to be inside the quotation marks. This is simply WRONG. NOTHING belongs inside a set of quotation marks but the QUOTE. Changing the ending punctuation is downright illegal, as it changes the meaning of the item attributed to the author. Worse than plagiarism in my book.I don't. Somehow the following makes me cringe:I don't see it, Ron. I also don't think the comma is standard usage
Have you read that Patrick Henry said; "Give me liberty, or give me death?"
Sorta corrupts the meaning, doesn't it?
in that case, either.
However, I do agree that British punctuation generally makes more
sense than American.
Sorry, I was thinking about the comma and the question mark went right
by me!!
I agree totally: if that punctuation is totally wrong. But keeping a
sentence's punctuation outside any quoted material it contains is
exactly why I think British punctuation is better.
I don't know just how British rules differ. I suspect that some of the changes made in the US weren't made in the UK, but nothing really drastic, I am sure.
I believe they would render it thus: Have you read that Patrick Henry
said: "Give me liberty, or give me death!"?
Hopefully one of our friends in the UK will confirm or deny that.
If so, then I would agree that the British punctuation is better. I do know that MS Word grammar checker INSISTS that the ending punctuation goes INSIDE the quotation marks, and this is just plain WRONG as it may change the meaning of the quotation. Misquoting in that way is an insult to the person quoted, and could, under some circumstances, lead to legal problems.
.
- Follow-Ups:
- Re: Translations from UK to US
- From: Bill Blakely
- Re: Translations from UK to US
- References:
- Re: Translations from UK to US
- From: Louis Epstein
- Re: Translations from UK to US
- From: Ron Hunter
- Re: Translations from UK to US
- From: Louis Epstein
- Re: Translations from UK to US
- From: Ron Hunter
- Re: Translations from UK to US
- From: Louis Epstein
- Re: Translations from UK to US
- From: Ron Hunter
- Re: Translations from UK to US
- From: Bill Blakely
- Re: Translations from UK to US
- From: Ron Hunter
- Re: Translations from UK to US
- From: Bill Blakely
- Re: Translations from UK to US
- Prev by Date: Re: Parseltongue in CoS, DH, and HBP
- Next by Date: Re: Why Hogwarts Express?
- Previous by thread: Re: Translations from UK to US
- Next by thread: Re: Translations from UK to US
- Index(es):
Relevant Pages
|